Subject: eingefahren Помогите понять, как следует перевести это слово:eingefahrenРечь идет о упаковочном оборудовании. Вот контекст: Ihre Maschine wurde im Werk auf Ihre Produkte eingefahren und die entsprechenden Werte wurden in dieser Formatumstellliste festgehalten. Verfahren des Formatwechsels auf ein Produkt, welches bei ХХХ eingefahren und überprüft wurde Formatwechsel auf eingefahrene Produkte Dieses Verfahren kann von fachkundigem Personal durchgeführt werden. |
настроена? |
... прошла обкатку |
В этом контексте? |
Встречается, в качестве примера, в таких случаях: уже проверенные и обкатанные на зарубежных моделях формы и схемы. ... Методы, обкатанные нами в тестировании обычных жидкостных кулеров, ... ... использовать только проверенные, обкатанные, хорошо зарекомендовавшие себя узлы. ... для предотвращения разрушительного воздействия вибрации на изделия. ... ... силовых агрегатов – хорошо обкатанные на серийных моделях «опелевские» двигатели, ... рекомендуют покупать именно корейские резинотехнические изделия, ... |
Vladim, ну вы же прекрасно понимаете, что мой вопрос не о том встречается ли вообще слово обкатка в русском языке. Вопрос о том насколько оно подходит в данном конкретном контексте. Мне кажется мало, потому что речь не об этом. |
Попробую дать перевод: Ihre Maschine wurde im Werk auf Ihre Produkte eingefahren. Verfahren des Formatwechsels auf ein Produkt, welches bei ХХХ eingefahren und überprüft wurde. Formatwechsel auf eingefahrene Produkte |
You need to be logged in to post in the forum |