Subject: Schwerpunktkrankenhaus med. Was fällt drunter in Deutschland und Österreich? Gibt es landesspeziefische Unterschiede? Wie übersetzt man es ins Rus?
|
Специализированная больница? |
Не пойдет, коллега. http://de.wikipedia.org/wiki/Versorgungsstufe#I._Grundversorgung In der staatlichen Krankenhausplanung wird im Rahmen der Gesundheitsvorsorge nach verschiedenen Anforderungs- und Versorgungsstufen unterteilt: Krankenhaus der Maximalversorgung Больница широкого профиля? |
2теоретик Извините, не заметила, что Вы уже ответили то же самое :-(Что значит - увлечься практикой! :-))) |
Огромное всем спасибо!!! |
Честно говоря на специализированную не очень тянет, судя по описанию в Викпедии: III. Versorgungsstufe (Krankenhaus der Schwerpunktversorgung) Krankenhäuser der III. Versorgungsstufe erfüllen in Diagnose und Therapie auch überörtliche Schwerpunktaufgaben. Ein Krankenhaus der Schwerpunktversorgung hat mindestens eine Abteilung für Innere Medizin, getrennte Abteilungen für Unfallchirurgie und Viszeralchirurgie, sowie Radiologie und Anästhesie. Neben den Fachrichtungen der II. Versorgungsstufe können, sofern ein entsprechender Bedarf festgestellt wird, auch Pädiatrie, Neurologie und Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie vorgehalten werden. Эти штуфен похоже примерно соответствуют нашему делению местная, районная, областная, центральная больница, хотя переводить так конечно странновато будет звучать, Schwerpunktkrankenhaus как областная больница :) |
Я вот думаю, что считать "специализированностью"? Определённую узконаправленность, т.е. спец-ю в определённой области? ТОгда "спец. больница" не подходит - у SchwerpunktKH очень широкий профиль!. С другой стороны, если иметь в виду тех. оснащение и наличие спец. оборудования (в отличие от больниц Grundversorgung) - тогда это как раз спец. больница.... |
больница определённого профиля |
2sascha Заглянувши как следует в собственные примеры, соглашаюсь с практиком и с Вами. Словарик-то ошибается! Т.е. она не сосредоточена на одном Schwerpunkt, а перекрывает многие... Те же трудности, что и с системой образования :-((( М.б. написать "больница широкого профиля" - и в скобочках (примерно соответствует областной больнице)? 2Leseratte Специализированная - имхо она на определенных болезнях специализируется, а не из-за специального оборудования так называется. |
Спасибо! Согласна, посмотрела сейчас форум на LEO En-DE по той же теме, там тоже пишут, что спец. больница - это узкий профиль, напр. eye hospital |
You need to be logged in to post in the forum |