DictionaryForumContacts

 sonnetic

link 17.12.2006 19:15 
Subject: Brennkosten
контекст:
Die CD-Bestellung ist mit Brenn- und Versandkosten verbunden.

как можно интеллигентно обозвать :) такие расходы? полагаю, что в россии не существует никакого аналога...

благодарю за помощь!

 sascha

link 17.12.2006 19:31 
В смысле в России CD никто не записывает на пишущем дисководе (резак вроде сейчас уже и не говорят особо)?

 sonnetic

link 17.12.2006 20:51 
:)) так элементарно??? мдя... сроду бы не подумала, что за это можно ещё и деньги брать :) (хотя на "горбушке", помнится, это включалось в стоимость СД - и не пояснялось отдельно :)

спасибо!!

 sascha

link 17.12.2006 21:04 
Это уже трудно прокомментировать не видя контекста. Из общих соображений очевидно что запись дисков связана с определенными расходами (оборудование, электроэнергия, рабочее время, сами диски), возможно эти расходы и имеются в виду.

 теоретик

link 18.12.2006 11:29 
Я бы написал "затраты на запись и рассылку"...

 Erdferkel

link 18.12.2006 11:41 
Имхо лучше "ПЕРЕсылку" - это же одному кому-то пошлют :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo