Subject: Вопрос Друзья, знает ли кто-нибудь эквивалент немецкому слову Existenzsicherung ?
|
обеспечение, гарантия существования - что-то в этом роде |
Спасибо, madlene. Я пока остановился на варианте "Страхование бизнеса" |
Вообще-то, страхование Versicherung, как англофон со вторым немецким говорю. Не буду навязчивым, переводиться должно как "обеспечение существования", правильно советуют. БУду рад услышать другие мнения. |
You need to be logged in to post in the forum |