Subject: пожаротушение fire. Помогите, пожалуйста, перевести несколько терминов:1. секция пожаротушения 2. карта орошения - Sprühbild? Спасибо! |
2. Во втором случае Bedüsung:) |
почему? это типа диаграмм, как я понял |
sprühen=разбрызгивать bedüsen=орошать Есть возможность контролировать функцию орошения (Bedüsungsfunktion)при помощи визуализации. Наверное, диаграмма или график - это правильное направление:) |
sprühen, думаю, тот же bedüsen:) У кого как традиционно сложилось. |
В презентации VARIPURE Zielstrahlreiniger обозначены Sprühbild A, Sprühbild B... - графическое изображение установки и направление струй воды под разными углами. Подходит по тексту? |
скорее всего, нет :(( в тексте у меня нет рисунков и описаний, только констатации :)) |
Это я тебе твой же вариант немного расшифровала:))) Т. е. Sprühbild показывет, сколько задействовано сопел, под каким углом, с какой мощностью орошают...:) |
Ульрих, добрый вечер! я бы написала Sprühschema |
Здравствуйте, fekla! |
|
link 10.12.2006 15:45 |
По поводу секции: Block или Kammer не подойдет? |
да если бы я знал, что это такое :)) |
кажется, такие секции состоят из блоков |
Я тоже думала про Block или Kammer... Но, если точно не известно, м. б. Einheit? |
|
link 10.12.2006 15:54 |
Мне кажется, что это представляет собой шахту с кабелями. Шахта может быть разделена стальными или ж/б перегородками на отсеки высотой, предположим метра по 1,5 - 3. Получается, как отсеки в подводной лодке: если один "залило водой" (то есть загорелся), то остальные "задраиваются" (тушатся). А, может, я и ошибаюсь. |
Я тут покопалась по словарям 1) может быть тут: Feuerlöschelemente, 2) Bild - тоже подходит. |
В помощь обрезанный словарь терминов:))) http://www.fakel.e-stile.ru/termin Эти "секции" ещё и "станциями" называют:) |
спасибо! Feuerlöschelemente не нашел в гугле :(( а станции - это отдельная история, но это не секции :)) |
1) м.б. Feuerlöschbereich und weiter siehe Sprinkleranlage |
я завтра попрошу заказчика подробно описать, что это такое, тогда будет легче подобрать перевод :)) |
1. м.б. Steuerung Feuelöschanlage? http://feuerloeschanlage.know-library.net/ 2. м.б. Düsen- bzw. Sprinkleranordnung? |
Беру 2. быстренько обратно. "Форма, глубина B и ширина L водяной завесы (карта орошения)" Вот эта карта: Так что м.б. Datenblatt Sprinkler |
я еще где-то видел, что под картой орошения имеется в виду расстановка. рисунки я эти видел. а почему Sprinkler? у меня системы автоматического водяного пожаротушения тонкораспыленной водой (АВПТ) |
Тогда Düse - мы не гордые :-))) Отсюда не рассмотрела, сопла маленькие :-))) Я сначала расстановку и написала, как Вы видели, а потом на эту картинку вылезла - и взяла обратно. Раз такие дела - могу вернуть, где стояло! :-))) |
Sprühwasserlöschanlage:)))))) |
пусть стоит пока на месте, завтра разберемся :)) Ну да, Гайка, я так ее и назвал :)) |
Кого её? Анлагу?:))))))) А как тебе Brandschutzabschnitt (секция) |
но существует также и сплинкерная установка водяного пожаротушения. |
2fekla Конечно существует:))) Вот здесь пусть Ульрих посмотрит и решит, его это или нет:) |
существуют-существуют :)) я их даже на русский переводил :)) |
Здесь по поводу Brandschutzabschnitt: http://rus.proz.com/kudoz/886546 А здесь с французского: http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=4&L2=2&EXT=0&s=compartiment |
уже видел, спасибо :)) сейчас блоки автоматики переведу и опять вернусь к пожарникам |
Смотри не запутайся:))))) Как я однажды вместо "кругов под глазами" перевела "кольца под глазами" (Уплотнительные О-кольца);)))) |
You need to be logged in to post in the forum |