Subject: хэлп Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Как все это сказать по-русски!!! В голове уже каша от этого перевода((( |
дайте, пожалуйста, для разогрева больше контекста или подождите до вечера, когда я в форму прийду :)) |
Wir bekennen uns zu unserer Umwelt-Verantwortung. Daher fördern wir das Verhältnis für ökologische Zusammenhänge und tragen mit konkreten Maßnahmen zu einer lebenswerten Zukunft bei: bei allen unternehmerischen Entscheidungen, bei Investitionen und im Alltag. Wir fördern mit unserer kreativ und lustvoll interpretierten Naturküche die Gesundheit unserer Gäste. Denn wir verwenden in unserem Restaurant nur frische Rohprodukte von hochwertiger Qualität aus dem saisonalen Angebot. Dabei vergewissern wir uns, dass alle Lebensmittel – weitestmöglich – tier- und umweltfreundlich erzeugt und nicht gentechnisch verändert sind. Wir ermöglichen unseren Gästen einen gesunden Aufenthalt. А затем идет во то предложение))) |
спасибо, вечером Вас с удовольствием переведу все. Терпит? |
да, вполне)) Спасибо, Ульрих)) |
ну давайте с чего-нибудь уже начнем :)) Кроме того, мы берем на себя обязательство соответствовать высоким требованиям качества, реализовав это также в жестких и надежных стандартах работы, успешно пройдя сертификацию по DIN ISO 9001. В руководствах организации мы прописали отдельные процессы, обязательные для выполнения. |
Кроме того, мы берем на себя обязательство соответствовать высоким требованиям качества, которые мы реализовали также в жестких и надежных стандартах работы, успешно пройдя сертификацию по DIN ISO 9001. В руководствах организации мы прописали отдельные процессы, обязательные для выполнения. |
да, пока не успеваю :(( для затравки: Мы признаем себя ответственными за состояние нашей окружающей среды. При принятии любых решений в организации, инвестициях и в повседневной жизни мы учитываем последтствия наших действий на экологию и способствуем принятию конкретных действий, направленных на обеспечение lebenswerten будущего. Наша креативная и вкусная еда, приготовленная из натуральных продуктов, укрепляет здоровье наших посетителей. В нашем ресторане мы используем только свежые продукты высокого качества aus dem saisonalen Angebot. Кроме того, мы закупаем только генетически не модифицированые продукты, которые изготовлены weitestmöglich – tier- и umweltfreundlich. Wir ermöglichen unseren Gästen einen gesunden Aufenthalt. |
Мы будем и в дальнейшем предъявлять строгие требования к качеству нашей продукции, руководствуясь при этом четкими и надежными стандартами. Для этого наша фирма прошла сертифицирование по DIN ISO 9001. В нормативных документах DIN ISO 9001 содержатся обязательные для выполнения требования к отдельным (технологическим???) процессам. Чего эта фирма вообще делает-то? При таком высоком качестве - и вдруг ресторан?? |
**генетически не модифицированые продукты** вызывают подозрение, потому что между "не" и "модифицированные" можно вставить что-нибудь лишнее, и потребитель со своей жалобой пойдёт лесом. а в немодифицированные продукты, прописанные слитно с "не", вставлять ненормированные компоненты гораздо труднее:))) |
нет, тут не нормативные документы, а описания процессов. я бы подкорректировал мой вариант, так как суть, думаю, я передал правильно с генетически не модифицированными продуктами согласен :)) |
тем более что в DIN ISO 9001 требования к системам качества, а не к процессам |
то есть смысл в том, что 1) мы и дальше будем качественно выполнять нашу работу 2) кроме прочего, мы ввели жесткие стандарты качества своей работы 3) мы прошли сертификацию по ИСО 4) в наших руководствах (это всякие инструкции и т.п.) мы описали наши процессы, выполнение которых является обязательным для всех сотрудников, которые задействованы в том или ином процессе |
You need to be logged in to post in the forum |