DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 28.11.2006 15:56 
Subject: Kippstange, Sperrluftringspalt, Ölspiegel tech.
Дежа-вю, это снова à! :-)

Проверьте, пожалуйста, правильность перевода нескольких слов в предложениях. Сначала идет оригинал на немецком, потом мой перевод, затем сам вопрос. Контекст – описание дробильной установки.

1. Um größere Schäden an den Silentbloc-Sitzflächen im Querhaupt zu vermeiden, ist bei jeder Inspektion des Mühleninnenraumes die vertikale Lage der Pendel zu überprüfen, gegebenenfalls durch Ansetzen einer Kippstange.

Перевод:

Во избежание больших повреждений в опорных поверхностях резинометаллических втулок в траверсе нужно проверять вертикальное положение маятников при каждом техническом осмотре внутреннего пространства мельницы, при необходимости установкой откидной перекладины \ качающей заслонки.

Вопрос:Kippstange - откидная перекладина\ качающая заслонка?

2. ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПОТЕРИ МАСЛА В МАЯТНИКЕ
ПРИЧИНА 1: Уровень масла слишком высок
ПРОВЕРКА:

Ölaustritt am Sperrluftringspalt zwischen Pendelgehäuse und Ölbüchse

Перевод:

отвод масла на зазор кольца воздуха для уплотнения

Вопрос: Sperrluftringspalt ?

ПРИЧИНА 2:
Mühlendrehzahl höher als Standarddrehzahl, d.h. äußerer Rand des Ölspiegels erhöht(Rotationsparaboloid)

Перевод:

Частота вращения мельниц выше, чем положенная по стандарту, т.е. внешний край поверхности\уровня масла увеличивается (параболоид вращения)

Вопрос: äußerer Rand des Ölspiegels erhöht ?

Kippstange, Sperrluftringspalt, Ölspiegel

Пожалуйста, кто чем может! В городе переводчиков тотальная ревизия, Лингво обходит нездоровым молчанием. :-)

 Erdferkel

link 28.11.2006 16:09 
1. Эта Kippstange ну нигде как таковая не находится. Могу себе только представить, что это измерительное устр-во с качающимся стержнем - по аналогии с вешками для слалома.
2. Из кольцевой щели воздушного затвора между корпусом маятника и масленкой выступает масло
3. Число оборотов мельницы выше номинального, т.е. наружный (внешний) край уровня масла выше, чем середина (параболоид вращения)

 Erdferkel

link 28.11.2006 16:10 
3. лучше: поверхности масла :-)

 Madjesty

link 28.11.2006 16:16 
Спасибо! А что может быть Bm в кубе?
Системный воздух – объемный ток
Bm3 /час

 Erdferkel

link 28.11.2006 16:24 
Bm3 = Betriebs-m3
http://members.aon.at/tb-ru/an/an00.htm#abkürzungen

 Madjesty

link 28.11.2006 16:24 
BM3 = Bm3 = Betriebskubikmeter
нашла сама, совсем голова уже не варит)))

 Madjesty

link 28.11.2006 16:25 
Erdferkel - голова!!!!

 Erdferkel

link 28.11.2006 16:30 
С длинным носом и длинными ушами!

 Madjesty

link 28.11.2006 16:44 
А кстати, что значит Erdferkel?
Это фамилие такое?
Я тоже с длинным носом. кстати.:-))

 Erdferkel

link 28.11.2006 18:36 
Это мой ник :-))
ttp://de.wikipedia.org/wiki/Erdferkel

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo