Subject: по мере движения с востока на запад глубина увеличивается по мере движения с востока на западvergrößert sich in der ostwestlicher Richtung ???? |
Вы забыли слово "движение", а кто или что у Вас двигается, думаю, без контекста не всем понятно:) |
да, контексту бы не помешало. а можно там обойтись простым von Osten nach Sueden? |
Чем дальше на запад, тем глубже партизаны? :)) |
Глубина залегания кровли водоносного комплекса увеличивается по мере движения с востока на запад и с северо-востока на юго-запад. Die Tiefe von Oberschicht des Wasserkomplexes vergrößert sich in der ostwestlichen Richtung Дело в том, что подобное встречается в тексте неоднократно, ищу другие возможные варианты |
Подскажите пожалуйста общую тему. В каком направлении переводите. В моих текстах, например, кровля - это Hangende |
Имхо Ваш вариант хорош - ежели это повторяется в русском тексте, почему бы Вам не повторить и в переводе? Только водоносный комплекс по геол. словарю - Wasserträger, Grundwasserstock, aquiferer Komplex. Тогда м.б. лучше "die Tiefe der Wasserträgeroberschicht" :-) 2Gajka У Вас - уголек, а тут имхо общая геология :-)) |
Да, да уголёк! Но у нас водичка тоже бывает:)) Вот я и напрашиваюсь на контекст;) |
Но гаечка права в том смысле, что имхо лучше Schichtdecke - т.е. Schichtdecke des Grundwasserstocks? |
You need to be logged in to post in the forum |