Subject: nicht reisefähig Как лучше перевести такую простую фразу из медицинской справки "Der Patient ist krankheitsbedingt nicht reisefaehig."?1. Пациент из-за болезни не в состоянии совершать поездки. |
В связи с болезнью не в состоянии совершать поездки а для чего справка? предъявлять кому? |
Справка для российского консульства, где должны быть оформлены какие-то документы, и необходимо присутствовать лично.А "пациент" 1911 года рождения. |
В связи с болезнью не в состоянии совершать поездки или вообще НЕТРАНСПОРТАБЕЛЕН т..е и сам не может ехать и здоровье не позволяет |
Спасибо! Остановилась на первом варианте, он более нейтральный :-) |
You need to be logged in to post in the forum |