DictionaryForumContacts

 Vit.Stan

link 25.11.2006 19:29 
Subject: Verschraubung - "фитинг"?
прошу прощение за технически дилетантский вопрос, но:
можно ли в контексте всяческих трубопроводов переводить Verschraubung как фитинг? (сомневаюсь, а вдруг фитинги не только резьбовые, и хочется обойтись без длинного "резьбового соединения")

Например, такое предложение:
div. Normteile, Rohre, Verschraubungen
в спецификации к одному (неопознанному ) гидравлическому оборудованию.

Спасибо!

 Sonja

link 25.11.2006 21:28 
Фитинги бывают резьбовые и компрессионные(прессовые). Может быть писать резьбовые фитинги, чтобы наверняка

 Erdferkel

link 25.11.2006 21:49 
Имхо все-таки лучше штуцерное (или резьбовое) соединение (прямое, угловое, ввертное) - в пневм./гидр. словаре именно так.
Фитинг в словаре компрессоров = Fitting, Rohrverbindungsstück, Rohrverbinder, Formstück.
http://www.gidrolink.ru/products/catalog/merheb/

 Sonja

link 25.11.2006 22:38 
И все-таки под Verschraubungen подразумевается то, что у нас обычно называют фитингами

 Soldat Schwejk

link 26.11.2006 6:27 

 Vladim

link 26.11.2006 9:17 
На мой взгляд:
Verschraubungen - эти детали всегда имеют резьбу
Fittingе - эти детали могут иметь резьбу, но могут быть и без резьбы

 Vit.Stan

link 26.11.2006 9:19 
Пожалуйста, давайте не смешивать "фитинги" и "Fittingе". Я ведь спрашивал о русском слове.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo