Subject: Verschraubung - "фитинг"? прошу прощение за технически дилетантский вопрос, но:можно ли в контексте всяческих трубопроводов переводить Verschraubung как фитинг? (сомневаюсь, а вдруг фитинги не только резьбовые, и хочется обойтись без длинного "резьбового соединения") Например, такое предложение: Спасибо! |
Фитинги бывают резьбовые и компрессионные(прессовые). Может быть писать резьбовые фитинги, чтобы наверняка |
Имхо все-таки лучше штуцерное (или резьбовое) соединение (прямое, угловое, ввертное) - в пневм./гидр. словаре именно так. Фитинг в словаре компрессоров = Fitting, Rohrverbindungsstück, Rohrverbinder, Formstück. http://www.gidrolink.ru/products/catalog/merheb/ |
И все-таки под Verschraubungen подразумевается то, что у нас обычно называют фитингами |
|
link 26.11.2006 6:27 |
На мой взгляд: Verschraubungen - эти детали всегда имеют резьбу Fittingе - эти детали могут иметь резьбу, но могут быть и без резьбы |
Пожалуйста, давайте не смешивать "фитинги" и "Fittingе". Я ведь спрашивал о русском слове. |
You need to be logged in to post in the forum |