DictionaryForumContacts

 Ranetka

link 24.11.2006 17:09 
Subject: das Gedüns
Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 24.11.2006 17:20 
Правильнее: Gedöns

"Gedöns
1) umständliche Handlungsweise, die eine Problemlösung verhindert; "mach nich son Gedöns" - Aufforderung zu sofortigem stringentem Handeln; 2) wertlose Gegenstände, die ungeordnet herumliegen ("Der macht en riesen Gedöns um seine Nuckelpinne."); 3) Gedönsrat - scherzhafte Umschreibung für einen Lehrer"

"Gedöns
1) umständliche Handlungsweise, die eine Problemlösung verhindert; "Das ist doch alles Gedöns" Herablassende Bemerkung über ein beiläufiges Thema oder nebensächliche Arbeit
2) wertlose Gegenstände, die ungeordnet herumliegen "Räumt erstmal dieses Gedöns hier weg, und dann sehn wir weiter"

"Deutsch-Englisch Übersetzungen für das Wort "mach doch nicht so'n Gedöns!":
don't make such a fuss about it!
don't make such a hue and cry about it!"

 Ranetka

link 24.11.2006 17:27 
A kak eto moshno skasatj korotko i jasno po-russki?

 Erdferkel

link 24.11.2006 17:31 
А в каком контексте? - Вы видите, что значений несколько.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo