DictionaryForumContacts

 evt

link 23.11.2006 7:27 
Subject: тип двигателя
Здравствуйте!
Английский форум упорно отмалчивается, может, на немецком кто подскажет?

Помогите, пожалуйста, перевести название двигателя:
frequence controlled three phase motor for speed controlled rotating tube drive. Ну или хотя бы frequence controlled в данном случае.

Заранее спасибо за помощь

 _SeRg_

link 23.11.2006 7:38 
frequence controlled - имхо частотно-регулирумый

 Erdferkel

link 23.11.2006 7:40 
Имхо: двигатель трехфазного тока с частотным управлением

 Erdferkel

link 23.11.2006 7:43 
Вдогонку:
"Двигатель с частотным управлением дает возможность устанавливать любую выбранную скорость"
Вообще-то можно сказать и "двигатель с частотным преобразователем" - это мне часто приходится переводить для центрифуг :-)

 _SeRg_

link 23.11.2006 7:51 
думаю, частотно-регулируемый в данном случае будет более благозвучно т.к. далее по тексту идет speed controlled - с управлением по скорости.
Два раза "с управлением" не очень звучит... имхо

а двигатель с частотным преобразователем... тут ведь про преобразователь ни слова нет

 Erdferkel

link 23.11.2006 8:11 
2_SeRg_
Посмотрите, пожалуйста, сайт
http://nasosdon.ru/catalog/r6/asin/121/
Там есть линк на частотно-регулируемый привод, где изображено много ЧП. Бывает, что есть и неназванное... :-)))

 _SeRg_

link 23.11.2006 8:31 
2Erdferkel
так я ж не против:))
просто бывает двигатель отдельно, а бывает двигатель+преобразователь (т.е. две позиции).
исходил из этого...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo