Subject: Fortschreibung der Ergebnisse Доброе утро!Слово встречается в контексте - Ausführungsplanung Стадия разработки рабочей документации вкл. в себя Fortschreibung der Ergebnisse (Запись доп. результатов?) bis zur Bestanddokumentation (до исполнительной документации). И еще вопросик |
привет, Дезерад! а может, здесь имеется ввиду не дополнительная, а последующая запись результатов ?? хотя очень имхо |
еще вариант актуализация результатов |
Fortschreibung der Ergebnisse - корректировка результатов |
2. - Versorgung und Entsorgung: снабжение и утилизация, как-н. так. |
Спасибо всем! Сейчас буду разбираться! :)))) Vittoria, как почта? :) Наладилась? |
А Versorgungsnetz не инженерная сеть разве? |
2 Deserad а была почта?? |
2Vittoria - новой пока не было! :)) На работе завал до четверга....у тебя тоже? |
Доброе утречко! Ver- und Entsorgungsnetz = это все вместе "инженерные сети или коммуникации". Которое Ver- - по нему притекает (водопровод, электричество и тыды), а которое Ent - по нему утекает обратно (канализация). актуализация результатов - очень хорошо. Чувствую, что начинаю писать в телеграфном стиле YuriDDD :-((( |
Д.у., Эрдферкель! Вот-вот, я так сразу и написал, а потом меня Чара слегка попутал..)). Инженерные сети. Кстати, я стал плагиатором - присвоил ваш ник одному моему коллеге...:) |
Возможно: Fortschreibung der Ergebnisse - обновление результатов (т.е. внесение изменений в рабочую документацию в соответсвии с выполненным объемом работ) Ver- und Entsorgungsnetz - "инженерная сеть" или "система инженерного обеспечения (инженерная сеть+ канализационные трубы) |
2Vladim вот и я предложил актуализация, то есть это можно понимать и как обновление, так и внесение новых данных |
Ульрих, Я взял Ваш вариант, а инженерная сеть укже был мой вариант! :))) Спасибо за актуализацию еше раз! |
Erdferkel, это не телеграфный стиль – а лапидарный. Юрий высекает в камне. Это неподражаемо, поэтому даже и не пытайтесь:)) |
Так это не подражание, а только как бы отражение (бледное). Хотя от лап до лапидарности не так уж далеко :-))) |
Erdferkel, В Вашем случае лапидарность оченно подходит, т.к. лапы у Вас нипадецки одаренные :-)))) |
так, может, не в лапах дело :) |
Вообще это надо же (à про Vladim и Juri) - так стойко и без эмоций обсуждать переводы. Редкий случай.:) |
Юрий иногда изменяет этому правилу:)) А вот Vladim — просто кремень:)) |
You need to be logged in to post in the forum |