Subject: im jeweils vorliegenden Zustand здравствуйте!речь идет о предприятии, продающем подержанное оборудование, second hand Das Unternehmen vertreibt Maschinen, die im jeweils vorliegenden Zustand verkauft werden und führt die Schätzung von Gebrauchsmaschinen durch. в имеющемся состоянии?? как-то коряво звучит. ПОдскажите более благозвучный вариант спасибо! |
"подержанное (б/у): оборудование восстановленное и с гарантией поставщика или оборудование «как есть»" www.rosengei.ru/BU_oborud_milk.htm Т.е. б/у оборудование "как есть" (без ремонта и гарантии) |
danke |
You need to be logged in to post in the forum |