Subject: Katastrophenschutz Помогите, пожалуйста, перевести Katastrophenschutz. Это ведь что-то типа МЧС?Seit 2001 wurden Milliarden in neues Personal und neue Technik fuer die Sicherheitsbehoerden und fuer den Katastrophenschutz invertiert. |
а в русском есть какой-нибудь эквивалент этому понятию? МЧС все же российская реалия... |
Что-то вроде "государственные органы реагирования на стихийные бедствия и катастрофы" http://www.nato.int/docu/other/ru/upd2003/r030602a.htm |
Предотвращение и ликвидация последствий стихийных бедствий |
Организации, отвечающие за координацию деятельности, направленной на смягчение и предотвращение стихийных бедствий,а также обеспечивающие готовность к их возникновению. |
Вот бы так всегда - из одного словечка получилось 2,5 строчки! ;-))) |
Жалко, что платят за исходное количество слов...:( |
Разве Вам за текст оригинала платят, а не за объем переведенного? |
У меня лично ситуация от данной отдалённая. Но по опыту коллег знаю, что если речь не идёт о свидетельствах и справках с твёрдыми расценками, то оплата производится построчно с опорой на исходный текст. А то бы пришлось учиться не переводу, а разглагольствованию:))))))) |
По своему достаточно многолетнему опыту лично я знаю (как и все знакомые мне переводчики), что платят за строчки перевода, а не исходного текста - столько-то за строчку переведенного текста (55 знаков, вкл. пробелы). А ежели разглагольствовать начать, то долго не напереводишься - убежит заказчик, сверкая пятками :-))) |
2Erdferkel Точно, по Zielsprache:) A так как русский на 10-15% «объёмнее» немецкого, то можно считать, что переводчикам на русский повезло:) |
2marcy А поскольку приходится как туда, так и сюда переводить, то так на так и выходит :-)))) |
You need to be logged in to post in the forum |