DictionaryForumContacts

Subject: Jute auf Rädern
Помогите, пожалуйста, перевести.
Сравнительный тест гибридного Lexus и авто с традиционными двигателями. Начало статьи.

1) Eines muss man dem Lexus lassen: Er ist das in Blech gepresste gute Gewissen. Mögen die Experten auch darüber streiten – imagemäßig zumindest gibt er den Umweltengel. Jute auf Rädern.

«воплощенная в металле чистая совесть», «ангел окружающей среды», «джут на колесах» Как это все собрать воедино, чтобы получилось нечто, наполненное смыслом?

2) А в следующем предложении вот такая интересная мысль:
Einziger Nachteil: Anders als beim Toyota Prius, der auch optisch so grün daherkommt wie ein Norwegerpullover, sieht es hier niemand.

Моих знаний для перевода «so grün wie ein Norwegerpullover» в данном контексте не хватает.

Заранее благодарна за идеи

 greberli

link 19.11.2006 10:40 
***Jute auf Rädern***
Была одно время такая кампания "Jute statt Plastik", т.е. призывали использовать не пластмассовые пакеты, а пакеты из джута, т.к. это лучше для окружающей среды. Оттуда Jute auf Rädern.
М.б. просто "экологически чистый продукт на колесах" или подобное.

Norwegerpulli - типичная одежда членов партии Зеленых (по крайней мере раньше).
Единственный недостаток: в отличие от Тойота Приус, дизайн которого не скрывает экологические амбиции (дизайн у него не самый привлекательный!), экологичность ххх не сразу бросается в глаза.

Но эти версии, конечно, еще надо доработать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo