DictionaryForumContacts

 Любаша

link 16.11.2006 13:37 
Subject: Auslösen
Пожалуйста, помогите перевести.
Auslösen der Brandschutzeinrichtung Запуталась в многозначности слова. Это в из таблицы в разделе durchzuführende Maßnahme
Заранее спасибо

 fekla

link 16.11.2006 13:44 
Ausloesen - слово коварное. Нужен контекст.
Это может быть разрешение, разрешающая способность, включение и еще тысяча вариантов.

 cab

link 16.11.2006 14:27 
Факт, многозначное. В таком контексте возможно имеется в виду "привести в действие".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo