Subject: ОФФ: Помогите найти литературное описание Дорогие форумчане!Помогите, кто чем сможет :-) Нужен отрывок из художественной литературы, где описывается общение взрослого с младенцем 3х-4х месяцев. Желательно на немецком, либо известная русская классика, которую можно найти в переводе на немецкий. Это моей супруге для какого-то семинара по педагогике нужно. Первая мысль была о княжне Марье и ее племяннике Николае из "Война и мир", но что-то мы этого места не нашли. Может быть кому-то придет в голову "Geistesblitz". Буду очень благодарен. |
Павлик, что Вы понимаете под «общением»? Младенец 4-х месяцев не умеет говорить... |
Ну мама с ним, например, общается. Говорит ему медленно "Ах, ты мое солнышко итд", повышая интонацию, смотрит на него. А малыш тоже реагирует, отвечает ей взглядом, может улыбнуться, какое-нибудь "агу" сказать и т.д. Тема "Interaktion zwischen Eltern und Kind" |
А если в "Анне Карениной" про Анну и дочку - правда, она с ней особо не общается... Но там и Долли есть + много детей. Или у Чехова - в "Спать хочется" очень хорошо общение описано ;-))) В нем.литературе - может, в "Будденброках" посмотреть, у Антонии должны быть сцены. Но в классике имхо это особо не описывалось, это теперь лялякаются, а в те времена кормилице или няньке отдавали - и все дела ;-))) |
Ну хоть кто-то же с ними должен был общаться! Пусть даже кормилица или нянька. Ах, бедные дети ушедших веков :-) Спасибо за наводки, постараюсь поискать. Где-то у нас литература была в Интернете. magister.msk.ru что-ли? Пошел искать :-) |
Павлик, если интересует художественная литература, то: http://www.lib.ru/ Я тоже подумаю... |
Прелестное общение с младенцем есть в "Алисе в Стране чудес" - но думаю, что это тоже вряд ли подойдет ;-))) |
Так. Чехов не подойдет - это же фильм ужасов какой-то, а не интеракция. |
В "Анне Карениной" что-то не могу младенца найти. Там мне только все взрослые дочери попадаются :-( |
Просмотрел "Войну и мир" - там тоже ничего подходящего не нашел :-( |
В "Анне Карениной" сцена в поместье у Вронского, когда Долли приезжает к Анне в гости - часть 6, глава 19. Но там ребенок уже побольше, и мать с ним не общается :-((( Из литературы поновее тоже ничего в голову не приходит. На эту тему нашлось только: http://www.humans.ru/humans/36854 Но это не художественная литература... |
В "Буденброках" - тоже не нашел. Там только родила, а потом сразу "прошло 2 года...". Так что никакой интеракции с младенцем :-( Да, плохо дело - что-то ничего не попадается. |
Лекция не подходит. Там вся интеракция уже разжевана. А нужно описание, из которого студенты смогут все эти научные способы интеракции сами выделить. Вот уж действительно удивительно. Я думал, что найти что-нибудь такое при помощи Интернета будет проще простого. А тут, оказывается, такого особо и не бывает. Странно. Но, спасибо всем за старания. |
Павлик, женщинам про сюсюканье читать неинтересно, они в женских романах лучше про жгучих брюнетов, неземные страсти и тыды почитают. А сюсюканье в сочетании с бессонными ночами и полными пеленками у них в натуре имеется ;-))) |
загляните в мопассана - "жизнь" и т.д. с немецкими/русскими авторами хуже, видимо, они сходу отвергают коммуникативные способности младенцев - и это не есть гут:)) |
Вот есть отрывок, но это не художественная литература, а тоже своего рода пособие. http://www.mamochka.kz/article.php?article_id=83 |
Так пособий-то много, а вот именно в худлитературе найти не удалось :-((( |
пожалуй, единственный жанр, который приходит в голову - колыбельная. от лермонтова (спи, младенец мой прекрасный) до веры инбер (ночь пришла на мягких лапах) |
У Мопассана в "Монт-Ориоль" есть сцена общения с ребенком, но ребенок - новорожденный. Так что немножко "недолет". А никакой "Жизни" на Lib.ru не нашел :-( У Лермонтова - монолог, а не общение. К сожалению. Еще раз всем спасибо. |
А как насчет Мери Поппинс? ;о) "...А Джон и Барбара, лежа в своих уютных постельках, плакали http://www.lib.ru/TREWERS/poppins.txt Там есть и диалог младенцев со скворцом... *но это уже не подходит :о))* И, конечно, доброе утро всем!!! :о) |
Спасибо Grosse! Ваше предложение было, на мой взгляд, самым подходящим. Но педагогам "мешает" в этом отрывке язык младенцев - они им, к сожалению, уже не владеют :-) В общем, если кому-нибудь интересно, взяли отрывок у Песталоцци. Возражений вроде не было. Еще раз, огромное всем спасибо. А вот этот отрывок (это из "Lienhard und Gertrud" что-ли): Jetzt steht ein Gegenstand, den es noch nie sah, vor seinen Augen, es staunt, es fürchtet, es weint; die Mutter drückt es fester an ihre Brust, sie tändelt mit ihm, sie zerstreut es, sein Weinen nimmt ab, aber seine Augen bleiben gleichwohl noch lange naß; der Gegenstand erscheint wieder — die Mutter nimmt es wieder in den schützenden Arm und lacht ihm wieder, — jetzt weint es nicht mehr, es erwidert das Lächeln der Mutter mir heiterm, unumwölktem Auge, — der Keim des Vertrauens ist in ihm entfaltet. Die Mutter eilt bei jedem Bedürfnisse zu seiner Wiege; sie ist in der Stunde des Hungers da, sie hat es in der Stunde des Durstes getränkt; wenn es ihren Fußtritt hörte, so schwieg es, wenn es sie sieht, so streckt es die Hand aus; sein Auge strahlt an ihrer Brust, es ist gesättigt, Mutter und satt werden, ist ihm ein und eben derselbe Gedanke, — es dankt. Die Keime der Liebe, des Vertrauens, des Dankes erweitern sich bald. Das Kind kennt den Fußtritt der Mutter, es lächelt ihrem Schatten; wer ihr gleich sieht, den liebt es; ein Geschöpf, das der Mutter gleich sieht, ist ihm ein gutes Geschöpf. Es lächelt der Gestalt seiner Mutter, es lächelt der Menschengestalt; wer der Mutter lieb ist, der ist ihm auch lieb; wer der Mutter in die Arme fällt, dem fällt es auch in die Arme; wen die Mutter küßt, den küßt es auch. Der Keim der Menschenliebe, der Keim der Bruderliebe ist in ihm entfaltet." |
Всегда рада :о) Я просто подумала, что Вам нужны были эти сюсюканья и ляляканья :о)) |
You need to be logged in to post in the forum |