DictionaryForumContacts

 барбара

link 10.11.2006 14:54 
Subject: размещение оборудования в автомобиле
предусмотреть штатные места для аптечки, огнетушителя итд.

штатное место? знаем что это такое, но на немецком это будет:

............ прошу заполнить

спасибо

 Ульрих

link 10.11.2006 14:58 
standartmäßig? Platz für ... vorsehen

 Gajka

link 10.11.2006 14:59 
(предусмотренный ) vorgesehen

 Gajka

link 10.11.2006 15:00 
штатный 1) (состоящий в штате ) etatmäßig; festangestellt (постоянно работающий ); hauptamtlich (работающий на штатной должности, не по совместительству и не на общественных началах ) 2) (относящийся к штатам ) Plan- () штатная должность — Planstelle штатное расписание — Stellenplan () 3)тех.(предусмотренный ) vorgesehen

 барбара

link 10.11.2006 15:02 
Es sind ordnungsgemäße Plätze vorzusehen, как Вы думаете?
от переутомления уже ничего не вяжется
спасибо за помощь
как Вы там все Уль - убежал вчера после холодного душа ..
Гайка - хорошо спала лептопом и принадлежностями?

 барбара

link 10.11.2006 15:03 
СССССССССССССССССС лептопом

 Gajka

link 10.11.2006 15:11 
2барбара

Лептоп пришлось оставить:(Места оказалось маловато!:))

 Ульрих

link 10.11.2006 15:13 
standarDmäßig

 барбара

link 10.11.2006 15:27 
* Спасибо Уль* сама никак не додумалась ... слишьком просто?!
2) ГАЙКА
мое любопытство теперь уже очень возрастало, жалко, что времени нет на подробности (пикантные?)

lg
barbara

 Erdferkel

link 10.11.2006 15:34 
Лептоп пикантный под пивным соусом с тмином ;-)))

 greberli

link 10.11.2006 15:49 
Und wie wär's einfach mit "spezielle Plätze"?
Es sind spezielle Plätze für ... vorzusehen.

 Ульрих

link 10.11.2006 15:54 
под штатными местами имеется в виду обычные, поэтому я и предложил штандардмэссиг

 greberli

link 10.11.2006 15:58 
Штатные места - это не места, которые предусмотрены именно для названных устройств?

 Ульрих

link 10.11.2006 15:58 
ну да

 greberli

link 10.11.2006 16:00 
Ну тогда это и spezielle Plätze. :)

 Ульрих

link 10.11.2006 16:00 
то есть, наверное, еще можно сказать стандартные места

 Erdferkel

link 10.11.2006 16:01 
Штатная ситуация - это когда все нормально, а когда что-то выходит за пределы нормы - ситуация уже нештатная. М.б. просто "Plätze für Unterbringung von .... vorzusehen"?

 Ульрих

link 10.11.2006 16:09 
штатное место - по-моему - можно еще понять как место, которое должно быть предусмотрено, то есть обязательное место

 барбара

link 10.11.2006 16:09 
ВСЕМ:
я согласна с Улюлем !молодец! так напишем штандарДмессиг
иначе бы на русском наверно специальных отдельных выделенных мест или прочие обозначения из богатого запаса сокровищного вондерфульного чудесного русского языка употреблялись бы

* ЭРДИ хеллоу приятно встретить Вас на этой ветке ..:-))))
а я лептоп предпочитаю с картошкой в ХАЛАТЕ ;-))
-- а кто -интересно - у Гайки в ХАЛАТЕ был вчера ... ночью?

 Erdferkel

link 10.11.2006 16:12 
Я общаюсь только с картошкой на действительной срочной службе, когда она еще в мундире ;-)))) А у Гайки наверняка был "Анатоль Франс - в туфлях и халате" - книжка такая была ;-))))

 барбара

link 10.11.2006 16:13 
вообще было бы так:
Es sind dafuer vorgesehene Plaetze vorzusehen.
aber ERDFERKEL wusste natuerlich, dass das scheusslich klingt!

die entsprechenden Plätze - bei Feuerlöscher ist das eher schon sehr definiert je nach Modell.
Also Plätze vorzusehen is auch gut.

 барбара

link 10.11.2006 16:26 
;-)почему-то Эрдферкель ничего не прощает - да я же пошутила;.)/ но наверное на это не хватает знаний:((очень даже обидно!

а мундир Вы все тоже - кстати говоря - не любили / предпочитали обнаженную картофель ...
без сметанола.
Спрошу у Солдата Швейка, не был ли он там в мундире;.)

 Erdferkel

link 10.11.2006 16:48 
Картошка в халате хороша к селедке под шубой ;-)))) Чего же Erdferkel не прощает? Я же тоже только пошутила - там же всюду смайлики - вот такие:

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo