DictionaryForumContacts

 Dany

link 8.11.2006 20:13 
Subject: Arztbrief
Добрый вечер,

помогите, пожалуйста, с переводом этого термина. Это может быть как письмо для домашнего врача из больницы, к которой лежал пациент, так и другие случаи. Врачебное заключение подходит?

И еще один вопрос. В моем тексте постоянно встречается слово Fall, описывающее процесс лечения конкретных пациентов в больнице. Можно мне взять "лечебный случай"? Или у Вас есть более подходящее определение?

Спасибо.

 Ульрих

link 8.11.2006 20:16 
выписка от врача?

 Ульрих

link 8.11.2006 20:16 
а Fall я бы посмотрел в контексте :))

 mamik

link 8.11.2006 20:20 
Почему-то считала, что к Arztbrief можно отнести сопроводительное письмо (при той же выписке). Гугл выдаёт мне кас. вакансий. Вот так вот можно заблуждаться.

 Dany

link 8.11.2006 20:46 
Ульрих,

каждый пациент, поступающий в больницу зовется Fall. Какое собирательное значение можно подобрать?

 Dany

link 8.11.2006 20:48 
Выписка для домашнего врача?

 Dany

link 8.11.2006 20:52 
Простите за ошибки. Я очень устала.

 Dany

link 8.11.2006 20:54 
Пациента не называют пациентом, каждый пациент - это Fall.

 SRES

link 8.11.2006 20:57 
dany, приведите, пожалуйста, конкретное предложение.

 Ульрих

link 8.11.2006 21:04 
наверное, как я могу себе представить, "случай" вполне подходит
а вот вместо лечебный, я бы сказал медицинский

 SRES

link 8.11.2006 21:13 
ага! медицинский случай. к тому же очень необычный:)))

 Dany

link 8.11.2006 22:23 
ОК. Остановлюсь на медицинском случае.

Конкретный пример привести не могу. Документ у меня в бюро.

Спасибо.

 Dany

link 8.11.2006 22:23 
ОК. Остановлюсь на медицинском случае.

Конкретный пример привести не могу. Документ у меня в бюро.

Спасибо.

 Dany

link 8.11.2006 22:24 
Ну вот, даже два раза послала. Нужно срочно в кровать. Спокойной ночи.

 SRES

link 8.11.2006 22:34 
тогда уж возьмите, на худой конец, "клинический случай".

 Erdferkel

link 8.11.2006 23:29 
Про Arztbrief - есть стандартный формуляр
http://d3webtrain.informatik.uni-wuerzburg.de/author/Uebersicht.pdf
Такого документа (точно такой формы) имхо в России нет.
Есть врачебное профессионально-консультативное заключение - разные справки
http://www.spravki.nm.ru/?spravki/types
Есть выписка от врача, как сразу написал Ульрих.
Есть выписка из истории болезни или амбулаторной карты.
Все эти документы выдаются за плату :-((

 SRES

link 9.11.2006 6:52 
Доброе утро!

Эрдферкель, так они на этом сайте вроде бы неофициально выдаются!:)

 Erdferkel

link 9.11.2006 7:45 
Доброе утро всем!
Так за денежки же! "Купить справочку" называется ;-))) Выписки теоретически выдаются бесплатно - "теоретически" подчеркнуть... А такой сопроводиловки, как здесь врачи пишут, вроде нет и вообще.

 Goshik

link 12.02.2008 18:16 
Всем добрый вечер,
есть предложение рассмотреть Arztbrief как Эпикриз (ЭПИКРИЗ (epicrisis; греч. epikrisis суждение, решение) - обобщающее суждение о состоянии здоровья человека, о болезни, результатах оказания медицинской помощи, излагаемое на основании данных медицинского наблюдения и обследования и фиксируемое в учетных медицинских документах.)

 tchara

link 12.02.2008 18:38 
хмм, идея в принципе.

Hallo! Hat jemand aus den höheren Semestern schon eine Neurologie-Epikrise geschrieben?

unsere dozentin hat uns geraten, uns an einem arztbrief zu orientieren. für sie waren arztbrief und epikrise mehr oder weniger synonym.
http://www.fsi-charite.de/portal/viewtopic.php?p=12482

но по мне так это все же вещи немного разные, я бы не стал их взаимозаменять.

 marcy

link 12.02.2008 18:43 
а я всегда перевожу как эпикриз:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo