DictionaryForumContacts

 isabelle

link 8.11.2006 18:34 
Subject: Kundeschutz
Kundeschutz -защита пра клиента, или?
Спасибо!

 marcy

link 8.11.2006 18:40 
Kundenschutz
Kundenschutz garantiert, dass der Kunde den Sie gewinnen immer Ihnen zugerechnet wird, wenn er ueber seine Kundennummer kauft, also nicht Bar- / Handverkauf. Es werden dann also dessen Einkаеufe - egal bei wem er (auf seine Kundennummer) kauft - immer Ihnen honoriert werden (falls Sie noch aktiv im Geschаеft sind).
Dies gilt dann umgekehrt natuerlich ebenso.

Первое, что приходит в голову, – закрепление клиента (за определённым сотрудником)

 isabelle

link 8.11.2006 20:10 
Спасибо,marcy, сегодня только вы мне как палочка-выручалочка..
.Речь о договоре...Kundenschutz - здесь наверное не закрепление клиента, а что то другое?

 marcy

link 8.11.2006 20:21 
В Торговом уложении говорится, что
Если торговому представителю отведён определённый регион или определённый круг клиентов, он имеет право на вознаграждение также за сделки, которые в период договорных отношений были совершены без его участия с лицами из его региона или его круга клиентов.

(HGB, § 87 (2)

Наверное, Ваш договор как раз регулирует круг клиентов / регион? Сложно сказать заочно, не видя договора:))

 Erdferkel

link 8.11.2006 22:55 
Kundenschutz-/Mitarbeiterschutzvereinbarung
Für den Fall, dass Mitarbeiter des Auftragnehmers in Projekten bei Kunden des Auftraggebers tätig werden, verpflichtet sich der Auftragnehmer,während und bis 12 Monate nach Beendigung desentsprechenden Einzelauftrages, nicht in dem jeweiligen Projekt des Kunden des Auftraggebers direkt und ohne Einverständnis des Auftraggebers tätig zu werden
www.netzarbeit.de/.../93F3DB5949D51C47C1256E8D003E23E0c/$File/Mitarbeiterschutzvereinbarung.pdf

Т.е. исполнитель, работающий для клиентов заказчика по его поручению, обязуется в течение года после завершения проекта не вступать с этими клиентами в собственные деловые отношения. Думаю, что это как раз то, о чем говорится в договоре. Или уволенные сотрудники забирают с собой часть клиентов. Т.е. имхо "защита фирмы от перехвата и "увода" клиентов". М.б. есть какое-то другое более точное выражение?
"Перехват и увод клиентов"
www.rabota66.ru/seminar/enterprise_managment/348.htm

 marcy

link 8.11.2006 23:50 
В этом смысле – защита клиентской базы, имхо.
Но о какой именно защите идёт речь, кого защищаем и от кого – это Isabelle прочитает в договоре:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo