DictionaryForumContacts

 Alijuschka

link 8.11.2006 13:17 
Subject: stutzlast
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Grosse

link 8.11.2006 13:24 
Думаю, это полезная нагрузка автомобиля.
Но могу и ошибаться - требую коньтекст...

http://www.zaz.ua/car.php?lang=ru&producer=1&car=1

 Grosse

link 8.11.2006 13:35 
Больше так не думаю :о))

http://de.wikipedia.org/wiki/StÈјtzlast

максимально допустимая нагрузка на ось.

 Grosse

link 8.11.2006 13:35 

 Ульрих

link 8.11.2006 13:37 
Молодец, Grosse, сама исправилась :))

 Grosse

link 8.11.2006 13:38 
Приветствую Вас, сэр Ульрих :о)

хорошо, успела, пока не пал гнев "недовольного заказчика" мне на голову :о))

 Ульрих

link 8.11.2006 13:40 
Здравствуйте, Дина! :)

ничего, он бы подождал :))

 Grosse

link 8.11.2006 13:45 
Вы думаете? :о)

 Ульрих

link 8.11.2006 13:46 
Пожалуй, это тот редкий случай, когда я знаю наверняка :))

 Grosse

link 8.11.2006 14:10 
Ну что ж, тогда осталось просто дождаться большого спасиба :о))

 sascha

link 8.11.2006 21:26 
максимально допустимая нагрузка на ось

Только не на ось, а на ТСУ — тягово-сцепное устройство.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo