Subject: Verhandelt Помогите перевести:в начале документа стоит следующее - Verhandelt zu Berlin am 28/04/05 Vor dem unterzeichneten Notar .... как это Verhandelt правильно сказать?? спасибо |
У меня несколько вариантов перевода расхожей формулы, сегодня à бы сказала: «Нотариальное действие совершено в Берлине нотариусом....» Смысл такой. Возможно, у коллег будут другие предложения по переводу:) |
и здесь Вам спасибо! В какой раз сегодня выручаете) |
You need to be logged in to post in the forum |