DictionaryForumContacts

 Innocent

link 6.11.2006 13:09 
Subject: deckungsruecklass
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Als Deckungsrücklaß auf Teil- und/oder Abschlagszahlungen gelten 10 % des Rechnungsbetrages
als vereinbart.
Заодно вот это:
Haftungsrücklass
Als Haftungsrücklass auf die Schlußrechnung gelten 5 % der Bruttosumme (Nettosumme ohne
Berücksichtigung etwaiger Nachlässe oder Skonti, zuzüglich der gesetzlichen Umsatzsteuer)
auf die Dauer der 2-jährigen Gewährleistungsfrist als vereinbart. Er kann gegen Vorlage einer
selbstschuldnerischen und unbefristeten Bankbürgschaft abgelöst werden.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 6.11.2006 17:17 
Имхо: Rücklass = Rücklage
Deckungsrücklass = резервная сумма для покрытия требований
Haftungsrücklass = резервная сумма для покрытия гарантийных обязательств

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo