Subject: Bandeinlaufschutz Bandeinlaufschutz??? слово из морозильного конвейера. контекст беспомощен, как и à:)помогите, пожалуйста! |
защитное устройства от попадания под ленточный транспортер |
устройствО |
Всё-таки "einlauf" - при подаче, потому что есть ещё "Auslauf" - при выходе См. стр. 8 http://barrierefrei.fleischerei-bg.de/infoboard/downloads/LEKTION/Lektion_05.pdf |
Это туннельная морозилка? Тогда: устр-во защиты ленты на входе в туннель |
защиты ленты? А от чего? Я думала защиты рук укладчицы, например! Или не так? |
Cудя по тексту www.auva.at/mediaDB/111471.PDF Вы правы. Но, м.б., лучше написать нейтрально: защитное устр-во на входе ленты? А кого оно там будет защищать - на месте разберутся ;-))) |
Я тоже придерживаюсь мнения: не знаком с устройством лично, переведи его нейтрально! Техники на то и техники - разберутся. Но задайся целью на будущее: познакомиться с устройством лично!:)) |
Мое личное знакомство с морозилками, конвейерами, шнеками, лопастными затворами и прочими причиндалами уже лет 25 как состоялось, так что я с тех пор успела многое и подзабыть, что там конкретно на входе стоит. :-) Тем более, что вполне может быть и что-нибудь защищающее именно ленту от зацепления, перекоса, торможения и многих других неприятностей ;-))) А с туннельной морозилкой знакомься - не знакомься, все равно мало чего видно, один корпус на каркасе и лента входит и выходит ;-)))) |
Дословно я бы перевёл как "защита от втягивания на ленту". Т.е. по-русски это означает именно защиту персонала от переработки в полуфабрикат игыгыыы. |
2теоретик Вот персонал-то Ваш "игыгыыы" не слышит;) |
спасибо всем! возьму Erdferkel\s защитное устройство на входе ленты. у меня это вообще первый конвейер в жизни:) |
You need to be logged in to post in the forum |