|
link 5.11.2006 8:49 |
Subject: kekanntes Problem bank. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:(Wenn ein Problem kekanntes Problem besteht (ggf. Problematiken bezueglich des Projektes (z.B. in schwer zu finanzierende Gastronomie Einrichtung oder nicht zu finanzierende Invenstition eines Golfplatzes oder einer Achterbahn o.ae.) auffuehern. Auch Probleme im persoenlichen Bereich (Bankprobleme, Scheidungen, Konkurse, Schufa – Eintragungen o.ae.) angeben und kurz begruenden, warum diese entstanden sind). Заранее спасибо |
bekanntes? erkanntes? Problem |
|
link 5.11.2006 9:01 |
нет, именно kekanntes Problem нашёл это слово в гоогле: in der herkömmlichen Physik kekanntes Naturobjekt Ума не приложу, что это может архаизм?? |
wladimir, такого слова не существует:)) В гугле иногда тоже очепятки встречаются. Судя по натуробъекту, читать следует всё же bekannt:)) |
Весь животный мир подтверждает очепятку! Читать "bekannt"! |
|
link 5.11.2006 9:10 |
Значит в тексте немцы сделали опечатку, да ещё и жирным шрифтом выделили. Я тоже хотел сначала перевести, как bekanntes Problem но решил всё же спросить. Спасибо. |
Ну, немцы сделали опечатку — а что, немцы не люди? Да и вообще текст производит какое-то неряшливое впечатление: скобки открываются и не закрываются, фразы составлены как-то непонятно, без середины что ли? Может плохо распознан? |
А может: каков банк - таков и текст? ;-)))) |
|
link 5.11.2006 9:21 |
Да нет переписал всё как есть. Я полагал, что банковские работники каждое слово сотни раз взвешивают прежле чем написать. Это всё таки "банковский договор". Да к тому же составлен немцами, которые ко всему относятся очень щепетильно. |
Мне на EC-Кarte два раза в фамилии делали опечатку. Хотя совершенно обычная немецкая фамилия. Долго извинялись, а потом прислали ещё одну – с той же ошибкой. Deutsche Bank, между прочим:))) А на карточке медицинской страховки фамилия тоже была с ошибкой, но там не принципиально – так я и существовала с перевранной фамилией, пока страховку не сменила:)) |
|
link 5.11.2006 9:37 |
Миф насчет немцев развеялся после данного перевода. Для меня в крайнем случае. |
Вот так у людей не остается ничего святого! ;-))) |
wladimir777, С отрезвлением! :-)) |
wladimir777 Не надо уж совсем низвергать идола:)) У немцев есть и традиционно сильные отрасли. Хлеб, например, очень вкусный:)) Стандарты постоянно новые придумывают. Мерседесы вот, судя по соседней ветке, всё ещё котируются:) |
|
link 5.11.2006 9:43 |
Так с такими переводами :)) |
|
link 5.11.2006 9:52 |
В любом случае спасибо за то, что напрвили перевод в правильное русло, а то бы икал бы этот злосчастный "kekanntes" до изнеможения. :))) |
...и не верьте слишком сильно гуголю :) |
|
link 5.11.2006 16:59 |
:)) |
You need to be logged in to post in the forum |