DictionaryForumContacts

 Лео

link 27.10.2006 16:05 
Subject: Evangelische Versöhnungskirche relig.
Добрый день.

Встретились такие наименования церквей

1. Pfarr- und Klosterkirche ...

Как перевести (и имеет ли смысл переводить) Pfarr- und Klosterkirche ? Klosterkirche – конечно, монастырская, а Pfarr- ? Есть ли аналог среди православных церквей?

2. Evangelische Versöhnungskirche – что это? Храм примирения или умиротворения (или согласия и примирения, прошу прощения за неуместную шутку) ?

Был бы очень признателен за обсуждение.

 Erdferkel

link 27.10.2006 16:35 
1. "Евангелическая приходская церковь в Юдиттене"
"приходская церковь во Фрайбурге"
www.archigermany.rbcmail.ru/01.html
2. Евангелическая церковь Примирения
"траурная церемония началась в общинной церкви Примирения"
www.religio.ru/arch/25Aug2005/news/11113_save.html

 Лео

link 27.10.2006 16:46 
Спасибо, значит Примирения. А я не догадался поискать...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo