Subject: Markt Garmisch-Partenkirchen Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: орган, выдавший паспорт Заранее спасибо |
Der Markt Garmisch-Partenkirchen ist eine Körperschaft öffentlichen Rechts und wird vertreten durch den 1. Bürgermeister Thomas Schmid. ... www.garmisch-partenkirchen.de/de/c77d43c1-43e3-a81c-331f-a6c4cb999e60.html |
г. Гармиш-Партенкирхен Markt - это уточнение, какой именно город, как Kreisstadt u.д. |
Замечательный и увы очень дорогой горнолыжный курорт в Баварии Гармиш Партенкирхен - моя неосуществимая мечта! |
Просто никак не переводить этот Маркт? |
Körperschaft öffentlichen Rechts - коропорация публичного права |
Markt Garmisch-Partenkirchen - "Маркт Гармиш-Партенкирхен" |
не надо его переводить. Körperschaft öffentlichen Rechts может быть все, что угодно, например, Evangelische Kirche Deutschlands или еще какая-то организация, совершенно не обязательно город... |
Спасибо!!!:) |
***не надо его переводить*** Правильно, не надо переводить. Да и не один Гармиш-П. в этих краях Markt, потому мы здесь всегда его как "город" и переводим, и Томас Шмид не протестует. Да и некогда ему: только что удалось выбить для Гармиша право на проведение чемпионата мира по горнолыжному спорту 2011 года. |
Ну, тогда теперь там цены еще выше поднимутся! :(( |
Garmisch-Partenkirchen ist ein Markt und zugleich Kreishauptort des Landkreises Garmisch-Partenkirchen, sowie Zentrum des Werdenfelser Landes. Trotz mehr als 26.000 Einwohnern ist Garmisch-Partenkirchen keine Stadt. |
А в справочной литературе отмечается, что это курортный городок. Я много копался, потому как хотел туда поехать. |
Deserad, разве городок - официальное название? |
You need to be logged in to post in the forum |