DictionaryForumContacts

 Mgorelik

link 26.10.2006 20:50 
Subject: диспетчер Оперативной отраслевой диспетчерской
фраза: "диспетчер Оперативной отраслевой диспетчерской" (предприятия ххх)

Пояснение: этого диспетчера надо надо оповестить в случае аварии при транспортировании опасных материалов

Спасибо

 marcy

link 26.10.2006 21:41 
...осуществляется Оперативной отраслевой диспетчерской службой федерального государственного унитарного предприятия "Атомспецтранс" Минатома России.

Эта служба, что ли?

 Mgorelik

link 26.10.2006 21:44 
Так точно. Только ума не приложу, как это перевести на немецкий. Наверное, потому что поздно, а поэтому пора остановиться и продолжить завтра. Только никак не удается!

 marcy

link 26.10.2006 21:48 
Bereitschaftsdienst / Havariedienst?
Dispatcher

greberli наверняка что-нибудь получше предложит:)

 Gajka

link 26.10.2006 21:56 
Fahrdienstleiter

 Erdferkel

link 26.10.2006 22:11 
Правда, для химической промышленности, но для аналогичной ситуации:
"Die Werkfeuerwehren der chemischen Industrie unterhalten gemeinsam das Transport-Unfall-Informations- und HilfeleistungsSystem (TUIS). Hier sind rund um die Uhr Experten telefonisch erreichbar, die Auskünfte über die Handhabung gefährlicher Stoffe geben".

 Erdferkel

link 26.10.2006 22:54 
Еще выкопала: Meldezentrale
www.sicherheit.ktn.gv.at/Landesebene
Т.е.: Dispatcher der Meldezentrale für Gefahrenguttransporte

 Gajka

link 26.10.2006 22:57 
2Erdferkel

Труженикам почёт! Но и честь знать надо!;) Двигаем к пуховой перине:))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo