Subject: диспетчер Оперативной отраслевой диспетчерской фраза: "диспетчер Оперативной отраслевой диспетчерской" (предприятия ххх)Пояснение: этого диспетчера надо надо оповестить в случае аварии при транспортировании опасных материалов Спасибо |
...осуществляется Оперативной отраслевой диспетчерской службой федерального государственного унитарного предприятия "Атомспецтранс" Минатома России. Эта служба, что ли? |
Так точно. Только ума не приложу, как это перевести на немецкий. Наверное, потому что поздно, а поэтому пора остановиться и продолжить завтра. Только никак не удается! |
Bereitschaftsdienst / Havariedienst? Dispatcher greberli наверняка что-нибудь получше предложит:) |
Fahrdienstleiter |
Правда, для химической промышленности, но для аналогичной ситуации: "Die Werkfeuerwehren der chemischen Industrie unterhalten gemeinsam das Transport-Unfall-Informations- und HilfeleistungsSystem (TUIS). Hier sind rund um die Uhr Experten telefonisch erreichbar, die Auskünfte über die Handhabung gefährlicher Stoffe geben". |
Еще выкопала: Meldezentrale www.sicherheit.ktn.gv.at/Landesebene Т.е.: Dispatcher der Meldezentrale für Gefahrenguttransporte |
2Erdferkel Труженикам почёт! Но и честь знать надо!;) Двигаем к пуховой перине:)))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |