DictionaryForumContacts

 naso44869

link 25.10.2006 17:27 
Subject: zukunftsweisende Technologie
Пожалуйста, помогите перевести.
zukunftsweisende Technologie

Выражение встречается в следующем контексте:
в рекламе, достаточно ли перевести как "технология будущего", или может быть подскажите более удачный вариант.

Заранее спасибо

 Vladim

link 25.10.2006 17:31 
"технология, за которой будущее" - 33 ссылки на www.rambler.ru

 Vladim

link 25.10.2006 17:38 
Еще вариант:

"технология, открывающая широкие горизонты"

 Ульрих

link 25.10.2006 17:39 
а что, если:
перспективная технология?

 naso44869

link 25.10.2006 17:42 
большое спасибо за советы, наверное большое подойдет перспективная, потому что в оригинале "zukunftsweisende und umweltschonende Technologie" - перспективная и экологически чистая технология

 YuriDDD

link 25.10.2006 18:38 
экологически чистая технология--- ВОЗМОЖНО ОНА НЕЧИСТАЯ
А ШАДЯЩАЯ

Мощность, щадящая окружающую среду. Свою исключительную мощность экскаваторы серии РС600-6 получают от двигателя №14 Cummins в рабочим объёмом 14 литров ...
www.stroyteh.ru/jornal.aspx?id

 Erdferkel

link 25.10.2006 20:08 
Нечистые технологии - только в руки нечистой силы! ;-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo