DictionaryForumContacts

 dolgich

link 25.10.2006 13:43 
Subject: ОЧЕНЬ СРОЧНО - помогите
помогите пожалуйста, как технически верно сформулировать на немецком языке - разработка грунта
и - доработка грунта в ручную

Контекста нет, это позиции коммерческого предложения
Спасибо

 greberli

link 25.10.2006 13:51 
Вот такие идеи:
разработка грунта - Aushubarbeiten (?)
добработка грунта вручную - Nachbearbeitung des Bodens von Hand (?)

 dolgich

link 25.10.2006 13:52 
Спасибки

 fekla

link 25.10.2006 14:05 
вручную пишется вместе

 Deserad

link 25.10.2006 14:11 
Вот скажите - выемка и разработка грунта - одно и то же?
Потому что есть Aushub для выемки.
Manuelle Nachbearbeitung à бы сказал

 Erdferkel

link 25.10.2006 15:03 
выемка - Aushub, Ausschachtung - это экскаватором делают
доработка вручную - Nacharbeiten mit Schaufel - это кто на экскаваторе работать не научился ;-)))
разработка - кроме Aushub и прямо Baggerung стоит.
Все эти понятия многократно пересекаются и перехлестываются, так что
пускай строители-профессионалы в это дело углубляются (с лопатой)... А у Erdferkel на это дело Grabkrallen есть ;-))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo