DictionaryForumContacts

 Vit.Stan

link 25.10.2006 11:26 
Subject: Verstärkungs- und Antriebsböden
Из таблицы, где приведены части оборудования, возможно, из области холодильного и теплообменников:

Rektifikator, Ammoniak, mit Verstärkungs- und Antriebsböden

Что означают эти Verstärkungs- und Antriebsböden?

Спасибо!

 Erdferkel

link 25.10.2006 11:46 
Если это ректификационная колонна:
Verstärkungsboden = укрепляющая секция колонны
Antriebsboden = секция привода

 Gerhard

link 25.10.2006 11:56 
Druckfehler, muß heißen:
Verstärkungs- und ABtriebsböden

Ich schaue noch weiter, ob ich was russ. finde

 Gerhard

link 25.10.2006 12:13 
Also, mit einer Wahrscheinlichkeit > 0
Abtriebsböden - otgonnye tarel'ki
Verstärkungsböden= укрепляющая секция колонны (nach Erdferkel)
Verstärkung ist hier thermodynamisch, nicht mechanisch gemeint

 Vit.Stan

link 25.10.2006 12:14 
Я нашел
Abtriebsäule перегонная [отпарная] колонна; отпарная секция (ректификационной) колонны
и
Abtriebskolonne отгонная колонна
перегонная [отпарная] колонна; отпарная секция (ректификационной) колонны

 Vit.Stan

link 25.10.2006 12:16 
а почему в одном случае Boden - тарелка, а в другом - секция? Может все вместе секциями назвать или отгонная тарелка - устоявшийся термин?

 Vit.Stan

link 25.10.2006 12:18 
вот еще нашел:
(pdf) РАЗРАБОТКА ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩЕЙ ТЕХНОЛОГИИ СТАБИЛИЗАЦИИ И РАЗДЕЛЕНИЯ БЕНЗИНОВ В ...
5 Области нагрузок клапанных прямоточных ректификационных тарелок укрепляющей (а) и отгонной (б) секций колонны К-5 ° - области рабочих нагрузок ...
Рис 7. Область эффективной и устойчивой работы S-образных тарелок I-область эффективной и устойчивой работы тарелок; II-верхняя граница области; III ...

www.ogbus.ru/authors/Kostyuchenko/Kostyuchenko_1.pdf (351 КБ) · 28.07.2006

 Vit.Stan

link 25.10.2006 12:21 
Судя по Яндексу, Abtriebsboden - это отгонная или отпарная секция
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=укрепляющей+и+(перегонная+|+отпарная+|+отгонной)+секций+&stype=www

 Erdferkel

link 25.10.2006 13:18 
В колоннах в химической промышленности Boden вообще - это тарелка. Секция колонны (одного назначения) может состоять из нескольких тарелок. А ежели Вы с очепятками текстик даете- тогда вот привод и имеете! Erdferkel как всегда написал - и понесся дальше с развевающимися ушами, не подумавши, что какой же привод у ректификационной колонны быть может! Но умные люди (т.е. Gerhard) моментально поправили, за что им спасибо большое! ;-)))

 Gerhard

link 25.10.2006 13:24 
2 Erdferkel
Nach diesem Lob von Dir habe ich beschlossen, daß ich heute schon genug gemacht habe. Deshalb gehe ich jetzt nach Hause.
Wenn Du ich aber später rauskriege, daß Du es nicht ehrlich gemeint hast, muß ich die Zeit nacharbeiten

 Erdferkel

link 25.10.2006 13:32 
2Gerhard
Ich bin ein ehrliches Erdferkel! Und die tolle Schluckgrenze habe ich auch nicht vergessen!! ;-)))

 Vit.Stan

link 25.10.2006 13:37 
блин, я даю, что есть, у меня и в тексте-то Antrieb! То-то я думаю, ерунда какая-то, это уже 2-й форум, где я спрашиваю, только здесь на истину и вышли

 Gerhard

link 25.10.2006 13:38 
Ich bin ein ehrliches Erdferkel! - Das unterscheidet das Tier vom Menschen.
Apropo, warum erinnerst Du mich an meine Schluckgrenze?
Habe ich überhaupt eine?

 Erdferkel

link 25.10.2006 13:52 
2Gerhard
Diese Frage kann ich Dir eventuell erst nach unserem Treffen in Nürnberg beantworten ;-))) Aber Du hast auf jeden Fall seinerzeit gewußt, was für eine Schluckgrenze ein Kompressor hat!!

 Gerhard

link 25.10.2006 14:13 
2Vit.Stan
Da hast Du halt mal Glück gehebt. Aber solche Sachen sind natürlich böse Fallstricke für den Übersetzer.

2Erdferkel
Du bereitest also jetzt schon die entsprechende Überwachung vor?

 Erdferkel

link 25.10.2006 15:06 
2Gerhard
Ich kann eigentlich niemanden überwachen, da ich besser hören als sehen kann. Ich werde dann lieber den Großen Lauschangriff starten! ;-)))
http://lj.rossia.org/userpic/707/1264

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo