Subject: Hineingenommensein Пожалуйста, помогите перевести "das Hineingenommensein in die Heilswirklichkeit". Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Попытка перевода смысла, т.к. нет ни философского, ни приличного словаря по христанству: Предпосылкой для предъявляемых к христианину требований этики является сознание того, что Христос искупил и его грехи. Что-то никто больше не колышется, все уже на выходные сбежали??? |
Erdferkel Спасибо огромное Вам. Честно говоря, мне не встречался не то что приличный, а вообще никакой словарь по христианству. Может посоветуете какой-нибудь? |
...ethischen Sollensanspruch – я бы сказала «этическое предписание». «предъявляемое к христианину», наверное, лучше вычеркнуть, ибо данное предписание предъявляется ко всем. Но для христианина оно предваряется... (далее по тексту). |
Попробую тогда собрать в кучку: Выполнение этических предписаний предваряется для христианина сознанием того, что Христос искупил и его грехи. Или: ... что и он спасен жертвой Христа. 2skater |
Т.С.Александрова Немецко-русский, русско-немецкий словарь в помощь читающему христианскую литературу. М. «Русские словари», 1996 Не идеальный, но намного лучше, чем ничего. Эти словари уже когда-то обсуждали на ветке с daydream, которая «vom Fach». Если не ошибаюсь, она тоже считает, что хороших словарей ещё не издали:( |
You need to be logged in to post in the forum |