Subject: bundweite Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
а еще слов бы подбросили, чтоб до целого предложения |
конкекст, пжста, дайте :) |
лщнтекст следующий: Bundweite 40 cm |
длина пояса 40 см. |
В выкройке: обхват талии. Или при покупке брюк: размер талии. Хотя сама не шью ;-)) |
Обхват талии корректно. Имеется в виду полуобхват, конечно. Измеряем талию/пояс брюк и делим пополам. |
Почему полуобхват? Может, на ребёнка шьют? |
You need to be logged in to post in the forum |