Subject: справка о заключении брака Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Heiratsurkunde? |
Bescheinigung über die Eheschließung |
Heiratsurkunde? |
Oder Heiratsbesceinigung? |
BescHeinigung |
Heiratsurkunde 2 Deserad |
nix urkunde. bescheinigung |
Спасибо! |
ок, SRES. Bescheinigung |
2vittoria Так неинтересно. Чего без боя сдаётесь?:))) |
2 SRES Доброе утро! прошу прощения, обещаю бои как-нибудь в другой раз :)) |
Доброе утро! Девушки мои, не бейтесь! Оба варианта хороши! 2Vittoria - а он 17-18.10. Но подготовка вторую неделю идет! :)))) |
Доброе утро, Deserad :) вот так всегда и бывает. готовищься-готовишься, а потом шух - и всё уже прошло, а сил никаких... |
2Deserad Доброе утречко всем! А Вы, глубоко и всячески уважаемый г-н Deserad, поосторожнее с заявлениями насчет ""Оба варианта хороши!"". В данном случае хорош только вариант SRES, т.к. здесь не загсовский документ (Urkunde), который, по хорошему немецкому выражению, "wappenbewehrt", а простая справка. Так что не надо ля-ля ;-)) |
2 Erdferkel Я кстати cам потом на Bescheinigung перешел,если посмотреть по ветке. А потом решил подмахнуть обеим форумчанкам..))))) |
какой ты, Дезерад, изворотливый с утра ;)) я стояла за углом и всё видела |
vittoria - я каждое утро разный - сегодня вот такой! :))) А слышала ли ты всё - за углом-то далеко ведь! :))) |
ты не на тот угол смотришь, Deserad. я за другим, там всё видно и слышно :)) |
Кстати, Erdferkel, а что это справочка такая? Это типа того - я прибежал в загс, и мне выдали справочку как с работы, о том, что я состою в браке? :))) В России-то как раз свидетельства со всеми полагающимися штампами. |
Доброе утро! Вот так-то оно, Дезерад, бывает, когда и вашим, и нашим:)) При заключении брака выдаётся свидетельство о браке (или несколько экземпляров оного, по желанию брачующихся) плюс справка о заключении брака (номер формуляра не помню), в основном эта справка предназначена für kirchliche Zwecke. |
Доброе утро, СРЕЗ! Все, торжествено клянусь не быть более дамским угодником! :))) А мне в свое время было выдано только свидетельство, и никакой справки! |
2SRES Это Вы немецкий вариант озвучили, да еще баварский ;-)), когда сразу для kirchliche Zwecke. У нас на Крайнем Севере эту справку отдельно запрашивать надо. А справка у аскера вроде на русском была. Это, если Вы свое свидетельство нечаянно или нарочно ;-)) утеряли, то по архивным материалам могут выдать по Вашей просьбе не повторное свидетельство (которое есть Ersatzurkunde), а просто архивную справочку. А есть еще восстановленная запись (wiederhergestellte Eintragung), когда запись в книге регистраций не сохранилась и ее делают заново - вот не знаю, на основании чего, но делают. |
2Erdferkel Правильно, баварский. "А справка у аскера вроде на русском была" Повторное свидетельство пишу "Zweitschrift" или "Zweitausfertigung". Вы пишете "Ersatzurkunde"? |
2Erdferkel *У нас на Крайнем Севере * А я был уверен, что Вы в Германии живете. В таких файнхайтах разбираетесь! :)))) Или это все же Крайний Север Германии? :))) |
2Erdferkel Кстати, Erdferkel, вот и 13-е наступило:))) Где обещанное??? |
2Deserad Именно что! По сравнению со SRES это уже почти за Полярным кругом. Все, что севернее Weißwurstäquator, для баварцев - глубокая Сибирь. А для всех остальных это юго-восток Нижней Саксонии, рядом с Гарцем. 2SRES |
Вот продолжаю нагло утверждать, что Ausfertigung - вовсе не копия:) |
Кстати, 13-ое и пятница! Все мистиков и немистиков поздравляю с этим! :)) Ausfertigung - экземплар? |
Ах, SRES, процитуем из юридического словарика: Ausfertigung: 1. составление, оформление (документа) 2. копия документа, имеющая силу оригинала, официальная копия. Ой, по радио про день рождения Винни Пуха передают - вспомнили-таки! И интервью с переводчиком Гарри Ровольтом, который просто гений!!! И он с Милном был лично знаком! Рекомендую всем-всем его собственную книжку "Im Schlucken zwei Spechte", получите массу удовольствия! Одни восклицательные знаки ;-)) |
Ах, Erdferkel, по этому поводу уже были дебаты. Каждый остался при своём:))) |
Вот варианты из Lingvo: Ausfertigung: |
2Vladim Всё верно, надо смотреть конкретный документ:) |
Ausfertigung - оригинал, (аутентичный) экземпляр (документа) ; официальная [заверенная] копия (здесь точка с запятой говорит о том, что это понятия близкие по значению, но не тождественные...) |
2Vladim Да понятно это, насчёт точки с запятой:))) |
You need to be logged in to post in the forum |