Subject: американка (тех.) Всем доброе утро!Знает ли кто-либо, как по-немецки будет "американка"? Речь идёт о запчастях для газовой колонки, как я поняла, американка - подвид разъёмного переходника. Спасибо большое заранее! |
Как будет по-немецки, не знаю. Но вот по-английски, возможно, подойдет это: американка - union (фитинг, сленг из сферы механики) (русско-английский "Мультитран") |
американка прямая = gerade Einschraubverschraubung http://www.ilmvac.de/content/products/p829931.html американка угловая = Winkeleinschraubverschraubung https://ecom2.stasto.com/oc/oc_hierarchy/index.asp?prodid=42-4&blid=331 |
2Erdferkel Почему полагаете, что "Einschraubverschraubung" - это "американка"? |
2Vladim В русском каталоге с картинкой есть американка прямая и угловая. И по внешнему виду: резьбовое штуцерное соединение. Так что где-то и опыт подсказывает. Много этих самых Einschraubschraub... напереводить пришлось ;-)) |
You need to be logged in to post in the forum |