Subject: приточно-вытяжная обшеобменная механическая вентиляция indust.hyg. Пожалуйста, помогите перевести.Приветствую Вас, Erdferkel, Вы никогда не спите, как я заметила ... 1. Содержание территории, и бытовые помещение должны соответствовать ...правилам 2. Выражение встречается в следующем контексте: |
mechanische Be- und Entlueftung der Rаеume Но я не спец по вентиляции:(( |
Die Stadt, die niemals schläft - und Erdferkel mittendrin!! ;-)) 1. Die Ausgestaltung des Geländes und der Sozialräume soll den Vorschriften... entsprechen - примерно так, маловато контекста :-(( 2. mechanische allgemeine Be- und Entlüftungsanlage bzw. Zu- und Abluftventilationsanlage |
Спасибо, товарищи (по несчастью) Дело то в том, что контекста нет, а просто перечисление требований ... так уж быть общеобменная - я тоже считала это излишным, но черт его знает ... Sager des Monats: "Einstein ist tot, Newton ist tot und mir ist auch schon schlecht" in diesem Sinne |
Общеобменная, если правильно понимаю, означает, что вентиляционная система обеспечивает вентиляцию воздуха во всём помещении. Поэтому à взяла der Raeume:) |
Приточно-вытяжная вентиляция всегда обеспечивает вентиляцию воздуха во всем закрытом объеме/помещении, где она работает. А вне помещений что мы будем вентилировать? http://www.airflow.ru/ventilation/pricelist_of_ventilation-4-0-name-asc-0-0-10.htm Общеобменная означает, что она и приточная, и вытяжная одновременно. Так что здесь получается немного масло масленое, барбара права. Лучше было бы вместо понятия "общеобменная" здесь указать кратность воздухообмена, как это и требуется СНиПом. |
Общеобменная вентиляция. Общеобменные системы вентиляции – как приточные, так и вытяжные – предназначены для осуществления вентиляции в помещении в целом. Как приточная, так и вытяжная вентиляция может устраиваться на рабочем месте (местная вентиляция) или для всего помещения (общеобменная вентиляция). |
marcy, извините глупое животное, Вы правы, как всегда!!! Про местную-то я и забыла! И все мои рассуждения можно отправить еще одному животному под хвост! Пора отключаться и идти детектив смотреть! Тогда будет: mechanische Be- und Entlüftungsanlage für den gesamten Raum. |
Эрдферкелькен, что за самобичевание? Как говорят наши немецкие коллеги, ein blindes Huhn findet auch mal... (это à про себя:))) Если честно – не люблю технику. Приходится гуглить в два-три раза дольше – и всё равно уверенности нет... |
Теперь конец общему обмену и всяким самобичеваниям ведь это только техника, которая должна нам служить, если я это правильно поняла - всем идти смотреть детектив! Спасибо за помощь! барбара |
В целях прекращения самобичевания и для отмытия бича от крови хочу заметить, что мое подсознание оказалось умнее меня: все-таки ALLGEMEINE Be- und Entlüftungsanlage я таки написала - в отличие от "örtliche". Обидно то, что я эту общеобменную сколько раз переводила, но - давно! А детектив уже успешно посмотрен ;-))) |
Я вами восхищаюсь, Мадам эрдферкель, или свободно по южно :-)немецки: ich lieg vor Ihnen Madam ... Надеюсь, что детектив был намного интереснее, чем этот нудительный труд - а я дошла до последней страницы.. слава тебе господи -- завтра с утра надо сдать .. ой как хорошо, что данному породу зверей не спится!! всего Вам б. |
... о боже .. совсем оболдела: данной породе прошу прощения .. |
В русско-немецком строительном словаре (составитель Вальтер Штурм при участии Рихарда К. Штопеля): общеобменная вентиляция - Be- und Entlueftung [des gesamten Hauses] |
You need to be logged in to post in the forum |