Subject: банк получателя SAP.fin. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:банк получателя, Заранее спасибо |
Empfängerbank? |
Может ,как вариант,- die kontofuhrende Bank? |
kontofuehrende Bank = обслуживающий банк |
Bei der Empfаеngerbank handelt es sich um das Kreditinstitut des Zahlungsempfаеngers. |
А вот в МТ словаре лицо, получающее перевод в банке, обзывается der Assignatar. Это вообще как, употребительно? |
Die Bank des Empfängers. Сказала бы я. |
2ТаняД Не употребительно. |
844 Seiten auf Deutsch für "Bank des Empfängers" (www.google.de) |
Und 69 600 Treffer fur «Empfаеngerbank» :) http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=empf?ngerbank&meta= |
Конечно, это не аргумент, но я очень хорошо помню, что нам вдалбливали в нашем ПТУ именно "die Bank des Empfängers":))) |
Мне встречались оба варианта. |
Вот теперь и думаю, что навешали, нам, наверное, лапши...:) |
Вот пережитки советской системы образования! |
В Союзе, Дезерад, меня совсем другому учили!:) |
Дак оно понятно! :))) Я про лингвонюансы Вот пример из учебника середины 80-х годов sich unter die Brause stellen |
Да я согласна про нюансы И всё-таки - Empfängers Bank:)))))) |
Ладно. Как с женщиной я соглашусь. По принципу - женщина всегда. А как с коллегой - не очень. Можно так? :))) |
всегда права.:))) (добавление пропущенного слова в пост) |
Неважно! Лишь бы согласился!:)))) |
Ну смотрииии.:))))) |
Ой, это ты об чём? |
Ты ли че ли не понимаешь? :))) О банке получателя! |
You need to be logged in to post in the forum |