DictionaryForumContacts

 Inna44

link 16.01.2005 6:38 
Subject: Obersturmbannfuehrer
Hi, how to translate into English Der Obersturmbannfuehrer and another one
der sowjetische Oberst, please?
thank you very much.
Inna

 Paul42

link 16.01.2005 7:07 
Obersturmbannfuehrer не переводится ни в русском ни в английском языках и остается так-же
Просто напишите в google.com это слово и увидите сколько статей по-английски появятся

Пример:
http://home.att.net/~SSPzHJ/BernhardKrause.html

Oberst - полковник по-английски будет colonel или же Вам нужен "советский полковник" - "Soviet colonel"

 Inna44

link 16.01.2005 8:34 
is it not chief german intelligence officer?
mne nuzhno dlia moego projekta po perevodu, i esli ne perevedu, dumaju, shto skazhut - nepravilno
Spasibo bolshoje

 Paul42

link 16.01.2005 8:46 
из указанной интернет статьи видно, что это довольно высокое звание, а насчет всей нацисткой йерархии, нужно покопаться или же немецкие коллеги подскажут

 mumin

link 16.01.2005 10:24 
Звание оберштурмбанфюрера в войсках СС соответствовало званию подполковника других войск. СС/SS = Schutzschaffeln, "охранные отряды".

2Paul42:Сложное слово Obersturmbannfuehrer образовано не из "Oberst+Urmbannfuehrer", а из "Ober+Sturmbahnnfuehrer". Вы правы в том, что переводить не следует. Это военно-исторический термин.

 Paul42

link 16.01.2005 11:03 
спасибо, mumin, но я вовсе не собирался разлагать слово таким образом - просто беру второе слово по списку и стараюсь дать английский эквивалент

 YuriDDD

link 17.01.2005 8:37 
По этой ссылке соотвествия знаков отличия -- вро де майору соотвесвует

http://www.oradour.info/appendix/ssrank01.htm

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo