DictionaryForumContacts

 loch

link 29.09.2006 8:42 
Subject: уничтожитель бумаги
люди помогите , как будет уничтожитель бумаги в офис по-немецки?

 Gajka

link 29.09.2006 8:46 

 vittoria

link 29.09.2006 8:46 
Papiervernichter

 vittoria

link 29.09.2006 8:50 
Aktenvernichter лучше :)

 marcy

link 29.09.2006 9:06 
А я обычно говорю Schredder:))

http://de.wikipedia.org/wiki/Schredder_(Maschine)

 vittoria

link 29.09.2006 9:10 
если бы не сноска на англ.яз, я бы решила, что это вашенское берлинское. а ну-ка зацитирую:

"Ein Schredder (englisch shredder) ist ein mechanisches Gerät zum Zerkleinern von UNTERSCHIEDLICHSTEN Materialien."

стало быть, твой шреддер (не путать с экс-канцлером в и-нетной обработке в стиле Ослика)) - более универсальный зверь, чем нашенский скромные фернихтеры

 Сергеич

link 29.09.2006 9:21 
У нас в офисе (русскоязычном) эту фиговину все "шрёдером" называют, спасибо Marcy, узнал хоть теперь как пишется по-немецки

 marcy

link 29.09.2006 9:26 
Самое смешное, что это слово я узнала от российских коллег – они называли эту адскую машину шреддером.
А ещё есть словечко Reisswolf – я его тоже люблю:)) Если бы я страдала шпиономанией и покупала сие приспособление для своего бюро, то это был бы именно этот «зверь».

 SRES

link 29.09.2006 9:29 
А я в печке жгу. Потом кочергой размешиваю.

 моно

link 29.09.2006 9:59 
У нас немцы в офисе тоже говорили Reisswolf.

 fekla

link 29.09.2006 19:16 
... а мы очень кратенько - Vernichter!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo