DictionaryForumContacts

 Сергеич

link 28.09.2006 7:15 
Subject: ГРЩ
recht schönen guten Morgen!

подкорректируйте предложение:
На последней версии здания отсутствует помещение главного распределительного щита с вводным распределительным устройством 0,4 кВ

Мой вариант мне как-то чего-то не очень нравится

In der letzten Variante des Bauwerkes fehlt der Hauptschalttafel-Raum mit der 0,4kV-Eingangssverteilung

 Erdferkel

link 28.09.2006 7:23 
Имхо: Hauptschaltwarte

 Deserad

link 28.09.2006 8:39 
А Verteilungsschild?

 Erdferkel

link 28.09.2006 8:48 
Не а, а то будете не со щитом, а на щите ;-)))- Он "Schalttafel", а помещение аппаратной "Schaltwarte". А откуда Вы этот "Verteilungsschild" взяли, если не секрет?

 Deserad

link 28.09.2006 8:56 
От немцев.
Есть еще и Steuerschalttafel
А еще они говорят Steuerzentrale в отношении центрального распределителного устройства.

 Сергеич

link 28.09.2006 9:07 
Тут речь идет именно о помещении, в котором все эти электрошкафы и щитки находятся, централе вроде неплохо подходит, Schaltwarte мне раньше не встречалось, но раз Erdferkel советует, то наверно тоже что-то хорошее:-), спасибо всем за помощь

 Erdferkel

link 28.09.2006 9:23 
Тут сколько фирм, столько вариантов может быть. Просто теперь в этот Raum и на один щит, или в шкаф, или рядышком ставят и лепестричество, и систему управления. А Schaltwarte это все перекрывает.
А насчет Verteilungsschild я подозреваю довольно частый эффект обратного перевода: кто-то скалькировал с русского, а немцам проще это дело подхватить и употреблять на все время разговоров, чем поправлять и выяснять. Вот вчера или позавчера ровно тот же фенОмен был с primäre und sekundäre Immobilien.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo