DictionaryForumContacts

 бнв

link 27.09.2006 12:37 
Subject: Stick
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:описание нового сорта моркови (как употреблять) ... auch als Stick schmeckt sie vorzueglich

Заранее спасибо

 Марина

link 27.09.2006 12:39 
Сразу на ум приходит недавно появившаяся на нашем ТВ реклама новых продуктов Макдональдса: морковные палочки. Может, они и есть?

 Марина

link 27.09.2006 12:43 
например, вот здесь:

Трансаэро» предлагает около 30 видов специального питания "А". Вот примеры некоторых:
Детское питание (для детей от 2 лет и старше). Пища мягкая, легко пережевываемая и включает так называемые пальчиковые продукты (МОРКОВНЫЕ ПАЛОЧКМ, фрукты, сыр, печенье и т.д.)

 donkey_hot

link 27.09.2006 12:48 
Ein Stick
Ein roter „Karotti“ ist circa 7cm lang und 2cm dick. Er fühlt sich sehr hart an. Is ja auch zum knabbern da. Hinzukommt, dass sie sehr rau sind und meine Maus somit ordentlich „Angriffsfläche“ hat, zum reinbeißen.

для мышек, хомячков, банниз и пр. грызунов?

 Erdferkel

link 27.09.2006 14:06 
Это такие каротельки-пальчики, чтобы в соус обмакивать, как стебель сельдерюшки (dippen) и есть прямо так живьем. И хоть à как Erdferkel выступаю от имени фауны, но это для людей, а не для пушистых родственников. Для них "Karotti" потому и в кавычках, что только под каротельку работают ;-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo