Subject: реклама на транспорте Помогите перевести!!для договораРеклама на транспорте Стоимость: руб. 201710 Заранее спасибо |
Я бы перевела так: Verkehrsmittelwerbung Trolleybuswerbung Stückzahl(oder Menge): 2 Trolleybuslinie: Nr. 3 und Nr. 13 Für die Dauer von: 12 Monate Preis: 201.710,00 Rub. |
Unterbringungsperiode 12 Monate - имхо Obuslinie Menge |
Unterbringungsperiode это когда в гостиннице размещают |
Спасибочки!!! |
Schaltungsdauer вот это Schaltungsdauer 3 Monate 15 % Rabatt Schaltungsdauer 6 Monate 30 % Rabatt ... (Dieser Service gilt ab 3 Monate Schaltungsdauer.) ... |
YuriDDD Не совсем согласен. Можно и в гостинице, а можно и заказ размещать, и статью на газетной полосе, и рекламу - с помощью этого слова. |
Мне тоже не нравится слово Unterbringungsperiode в данном контексте, причем обе части этого сложного слова. Для размещения рекламы на транспорте скорее подходит Anbringung, однако при образовании с ним сложного слова, к примеру Anbringungsfrist, не совсем понятен смысл. Допускаю, что Schaltungsdauer - правильный вариант |
Не люблю и не буду спорить. Schaltungsdauer - метко подобрано. Но unterbringen имеет широкий спектр значений для "размещения" anbringen я бы употребил в значении "расположить" (an der Wand) или "нанести что-л. на поверхность" |
Plazierung тоже можно попробовать |
untenbringen -- это слово хоть и дается в словарях как "размещение заказа", но реально никогда так не используется и является ошибкой!!!. Unterbringen означает в газетном деле "разместить информацию на странице", "смакетировать" аналогично английскому термину to layout. разместить что-то в газете -- inserieren. разместить что-то в интернете -- einstellen, ausstellen. разместить (наружнюю) рекламу -- Werbungsplatz mieten. Schaltungsdauer я встречал, но это техническое и больше используется на телевидении (период показа рекламы) или в интернете при размещении резюме или своей информации в платных базах данных, а не для наружней рекламы. |
alaudo UnterBringen! Посмотрите Мультитрановский словарь.Он не уводит от смысла. Schaltungsdauer взято из конкретной ссылки точно по контексту, причем немецкой.Здесь четко подойдет! Разумеется, это не единственный вариант для размещения рекламы,но здесь уместен. |
Но лучше тогда - Unterbringungsdauer! |
Для тех кто не знает ===================== Употребляется просто Schaltung без Dauer Verkehrsmittelwerbung » Rumpfflächenwerbung » Rumpfflächenwerbung 24 » Ganzbeklebung » 18/1 Traffic-Board Werbung an Bussen, Bahnen und Taxis bezeichnet man als Verkehrsmittelwerbung. Auch hier stehen wir Ihnen kompetent zur Seite. Wir beraten, analysieren, gestalten, produzieren, montieren und sorgen nach Ende der Laufzeit für die korrekte Entfernung der Folien. Kurzum: wir sind Ihr Partner für eine professionelle Abwicklung in jeglicher Hinsicht. Welche Vorteile bietet die Verkehrsmittelwerbung? Hier ein kurzer Überblick: · Verkehrsmittelwerbung spricht eine mobile Zielgruppe an Die Einsatzmöglichkeiten von Verkehrsmittelwerbung sind vielfältig. So stehen unter anderem die Belegungsvarianten Rumpfflächenwerbung, Rumpfflächenwerbung 24, Ganzbemalung und Ganzbeklebung sowie 18/1 TrafficBoard zur Verfügung. Natürlich kann auch im Innenbereich von Bussen und Bahn Werbung - beispielsweise als Stirnwand-, Deckenflächen- oder Seitenscheibenplakat - geschalten werden. RUMPFFLÄCHENWERBUNG Werbeanbringung: auf den Rumpfflächen |
кстати есть Belegung /Anbringung но НЕ Unterbringung |
You need to be logged in to post in the forum |