Subject: Stichgraben in Belagsflächen Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Füllsand als Auflager und Überdeckung von Rohr- und Заранее спасибо |
Тупиковые траншеи на участках с покрытием (мощение или асфальт) |
|
link 24.09.2006 7:55 |
феркельхен, да Вы на земляных работах собаку съели! :) |
Она, Erdferkel, очевидно, великолепно, владеет терминологией в сфере строительства... |
Фи, я собак не ем, но в земле активно копаюсь, т.к. ем термитов, а они под землей. Так что у меня специальные когти (Grabkrallen), которыми я копаю быстрее экскаватора!!! |
|
link 25.09.2006 7:20 |
erdferkelchen, а! так это не Вы собачку...того? Извините великодушно, обшибся. Наверное, это был кто-то другой. :^) Копаете Вы впечатляюще, мой решпект. |
Ну вот мы и проснулись! Насчет рациона: лицу свободной профессии приходится глотать, что ни попадя, т.е. что перед носом-хоботом заказчики поставят. А они чего только не ставят, сами знаете. Так что особой диеты нет, раньше вот картошечка с детским питанием была, а также муравьиная с уксусной кислотой, газированная природным газом. И немного менеджментом закусывали. А теперь сахара, слава Богу, в избытке ;-))) Ну и документы там всякие, а также по судам и тюрьмам посильно кормимся. Во картинка получается! |
You need to be logged in to post in the forum |