Subject: Wartung vs. Instandhalrung пожалуйста, помогите перевестиконтекст: оглавление инструкция станка названия глав вот они: Заранее спавибо |
4 техническое обслуживание (план проведения технического обслуживания, проверка электрики, план проверки электрики) 5 Содержание в исправности (запасные части, чертежи сборки, адреса поставщиков) |
огромное спасибо!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |