Subject: verfugen Помогите перевести, пожалуйста - слово verfugenориг.текст перевод |
|
link 19.09.2006 12:18 |
могабыть, заделка (монтажного) шва (стыков)? |
ну это то же самое что написала я. не в этом вопрос, просто словарь дает: verfugen - расшивать швы а это прямо противоположное значение! |
|
link 19.09.2006 13:06 |
Эк какая Вы нервная, как стена в Вашем тексте... "не в этом вопрос" Вопрос надо формулировать СРАЗУ. У Вас вверху написано: помогите перевести, пожалуйста? Или мой комп не показывает Вашего вопроса полностью? "verfugen - расшивать швы Интереееесно, а что такое "расшивка швов" в Вашем понимании? |
Мне встречалось "затирка швов". |
|
link 19.09.2006 13:28 |
SRES, так оно и есть: "Atlas Fuga" затирка светло-серая №034(2кгСмесь для затирки швов (фуга) применяется для заполнения швов между стеновыми и напольными керамическими платками, мраморными и бетонными плитами, глазурованной мозаикой внутри и снаружи зданий. Смесью можно заполнять швы между плитами шириной от2 до 6 мм. Пластичный, не трескается после схватывания, водо- и морозоустойчив. "Knauf-Фугенбунт" 5кг белый 83422200 |
|
link 19.09.2006 14:54 |
+ фугенфюллер того же Кнауфа - затирка |
You need to be logged in to post in the forum |