Subject: kompakt Добрый день!Помогите пожалуйста понять, что подразумевается под словом kompakt. Это свойство неоднократно повторяется у различных лакокрасочных продуктов. На пример: kompakt zu verarbeitender Weißlack Sehr kompakt eingestelltes Spezialprodukt mit erhöhter Verdünnungsreserve. Kompakter Korrosionsschutz Die thixotrope,kompakte Qualitätseinstellung и т.д |
***Sehr kompakt eingestelltes Spezialprodukt mit erhöhter Verdünnungsreserve.*** Раз в конце речь идет о разбавлении, то мне кажется, что в этом предложении это "густой/концентрированный". А здесь: |
У меня была мысль, что это может означать "концентрированный/плотный", но я была не верена, спасибо greberli, Вы подтвердили мои предположения. мне только не очень понятно, что может означать такое словосочетание как *leicht und kompakt zu verarbeiten*? |
И мне не совсем понятен смысл слова kompakt в этом контексте. :( А может быть, это тоже о том, что не надо сильно разбавлять и наносить 10 слоев. Данный лак, наверное, наносится в "густом" виде и всего одним слоем, что ИМХО более желательно. |
а здесь не может идти речи об экономичности использования? экономичности расхода? |
гммммммммм... Что-то у меня такой ассоциации нет со словом kompakt. Но вдруг... Тоже не исключено. |
у меня сначала первой идеей тоже была "экономичность", но потом почитав контекст, подумала, что greberli прав, и лак употребляется в густом виде, его не нужно разбавлять. |
2Viny Это, наверное, Ваш перевод, да? http://www.google.de/search?hl=de&q="kompakt+zu+verarbeiten"&meta= Согласно Гуглю единственные любители так изъясняться. :) |
Вполне может быть vittoria Я тут заглянула в ТО: Ergiebigkeit: 75-85 ml/m2 В принципе достаточно экономично. |
2 greberli Нет не мой :) А вот эта ссылочка как раз в тему....еще предстоит перевести www.einza.com/Resources/Pdfs/einzA/TechnischeMerkblaetter//129A.pdf? |
рада была помочь, Viny |
You need to be logged in to post in the forum |