DictionaryForumContacts

 *1*

link 14.09.2006 12:03 
Subject: как так может быть?
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Das Verschulden an der Zerrüttung der Ehe trifft die klagende Partei. B то же время die klagende Partei begehrte die Scheidung der Ehe und machte als Scheidungsgrund letztlich geltend, dass die häusliche Gemeinschaft der Ehegatten seit *** aufgehoben sei, und seither kein persönlicher Kontakt mehr bestehe. Die eheliche Gemeinschaft sei unheilbar zerrüttet. Die beklagte Partei bringt vor, dass die klagende Partei das Verschulden treffe.Как так может быть, что в распаде брака виновата beklagte Partei , и а вину за фактическое прекращение супругами брачных отношений несет die klagende Partei. Объясните мне, пожалуйста

Заранее спасибо

 greberli

link 14.09.2006 12:06 
Не понял в чем проблема. ИМХО все логично изложено.

***Как так может быть, что в распаде брака виновата beklagte Partei***
А где это написано?

 *1*

link 14.09.2006 12:10 
Это моя описка :-(Суть в том, что ответчик прекратила всяческие отношения с супругом и ушла из дома, истец подал на развод. Тогда die klagende Partei treffedas Verschulden - вину несет истец? Он-то в чем виноват? :-)

 greberli

link 14.09.2006 12:17 
***die klagende Partei treffe das Verschulden***

Осторожно! Это не факт, а утверждение другой стороны.

Ну и, кроме того, вполне возможно, что она не без причины ушла. Слышал, что бывает такое. :)

 *1*

link 14.09.2006 12:26 
А как же быть тогда с Das Verschulden an der Zerrüttung der Ehe trifft die klagende Partei ? Это предложение написано до оснований для расторжения брака. Все же он несет вину? Понятно, что женщина просто так из семьи не уйдет, муж довел до ручки :-)

 greberli

link 14.09.2006 12:50 
Тогда не понимаю, где противоречие. Ведь везде говорится что виноват истец. Или у Вас где-то написано, что виновата ответчица? Все еще не понимаю проблему.

 *1*

link 14.09.2006 13:05 
Я уже разобралась, спасибо :-)

 greberli

link 14.09.2006 13:06 
Ну и слава Богу. :)

 *1*

link 14.09.2006 13:10 
Точно, я два дня мучилась с этим :-) Вы мне здорово помогли!

 greberli

link 14.09.2006 13:14 
А я то ничего путного не говорил кроме того, что я Вас не понимаю. :))

 *1*

link 14.09.2006 13:17 
Вы меня морально поддерживали и вдохновляли:-) Кроме того, совсем грустно, когда никто не реагирует на вопрос :-) А вы меня в беде не бросили

 greberli

link 14.09.2006 13:24 
Как с Вами все просто. Перевода не надо, лишь поддержку давай. :) Приходите еще. ;-)

 *1*

link 14.09.2006 13:27 
Обязательно ;-) Вы только заглядывайте в мои постики :-)

 Grosse

link 14.09.2006 13:58 
"...Суть в том, что ответчик прекратила всяческие отношения с супругом и ушла из дома, истец подал на развод..."
Если бы Вы написали это вчера, то мучились бы на один день меньше ;о)

Das nennt man коньтекст :о)

 *1*

link 14.09.2006 14:36 
Вы правы ;-)

 Grosse

link 14.09.2006 14:38 
в слледующий раз седлаем эту необузданную коняшку, шашку наголо и вперед!!!! :о)))

 SRES

link 14.09.2006 14:43 
А как принято называть ответчика женского пола? Ответчиком или ответчицей? В данном контексте, не вообще.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo