DictionaryForumContacts

 Aurum

link 11.09.2006 10:42 
Subject: SU-Leistung econ.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Die Bewertung von SU-Leistungen, Gefahrenpotenzial und resultierendem Risiko basiert auf dem formalisierten RC-Revisionssystem der Unternehmensgruppe und ist im Risikoportfolio dokumentiert.

Заранее спасибо

 mamik

link 11.09.2006 11:19 
м.б. Service-Unit - единица измерения выполненной работы?

 Aurum

link 11.09.2006 11:28 
Если кто-нибудь помнит, речь в моём тексте идёт о ревизионной проверке предприятий, работающих на условиях переработки давальческого сырья. Проверяется, как соблюдаются меры противопожарной безопасности, есть ли маркировка, подведена ли вода. Среди прочего, проверяются эти самые SU-Leistungen. Дам ещё пару предложений: Der Hauptverantwortliche für SU ist der Generaldirektor, der bestimmte Pflichten auf diesem Gebiet an den Hauptingenieur deligiert hat.
Die SU-Leistung wurde in Summe mit "gut bis mittel" bewertet.
Короче, из контекста непонятно.
Но это самое распоследнее слово!

 Aurum

link 11.09.2006 11:31 
Есть ещё значение - "Секция проверки" (англ.), но не подходит

 mumin_

link 11.09.2006 11:33 
а Subunternehmer не покатит?

 greberli

link 11.09.2006 11:35 
А вдруг это Subunternehmer?

 greberli

link 11.09.2006 11:36 
Здравствуйте, mumin.
Что-то слишком быстро нажал "сохранить ответ"... :)

 mumin_

link 11.09.2006 11:39 
привет, greberli!
хор обычно звучит убедительно:))

 Vladim

link 11.09.2006 15:34 
Присоединяюсь.

Судя по информации из интернета:

SU-Leistungen = Subunternehmer-Leistungen

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo