Subject: Fussball (ins russische) В принципе значение понятно из следующего контекста:Die Sattelhoehe ist richtig eingestellt, wenn Sie mit den Fussballen beider Fuesse den Boden erreichen koennen Меня интересует, встречался ли кто-нибудь с таким значением этого слова - в словарях я к сожалению ничего путного не нашёл. спасибо. P.S.: нужно внести рацпредложение - перевести форум на КАКОЙ-НИБУДЬ PHP-движок |
С Fußball это ничего общего не имеет. :) http://www.multitran.ru/c/m/p=7&HL=2&L1=3&L2=2&EXT=0&s=Fussballen |
ах, Ballen нужно было искать - ну, да - логично :) надо бы отдохнуть :) спасибо |
подушечки ног |
Вариант: основанием пальцев ног / основанием большого пальца обоих ног Подушечки ног — больше наводит на мысль о собаках, чем о людях, но может быть it's just me. |
рабочая версия "подушечками ступней обоих ног" оставлю пока что так сдавать только завтра |
Вы может представить себе такую фразу в инструкции по регулированию высоты седла велосипеда? |
Народ, не тупите! Уж - если "ног" - то как минимум "обеих" (по-русски ноги женского рода) |
2 sascha ну, в общем, да - согласен: "подушечками ступней обЕих ног" это что-то из области оздоровительной гимнастики или китайского массажа :) Хоть такое описание мне и кажется точнее, воспользуюсь всё-таки Вашим вариантом, спасибо 2 solo45 |
Как следует проверять высоту седла (вариант, альтернативный подушечкам) В сидячем положении хватаете двух цыпочек и пытаетесь дотянуться ими до земли. Если Вам это удалось и цыпочки на земле, то высота седла в норме:)) |
"Вариант: основанием пальцев ног / основанием большого пальца обоих ног" А Вы попробуйте именно основанием большого пальца обеих ног на землю наступить!:))) |
2Vital* Это напоминает тот классный анекдот, когда мужчины разных наций хвастались своими женщинами. Английский эпизод был как раз про лошадей: Когда английская леди сидит в седле, – сказал англичанин, – она всегда может дотянуться ногами до земли. Это не потому, что у нас такие низкорослые лошади, а потому, что у англичанок особо длинные ноги:) Ну, а про француженок и русских оставляю за кадром, там не было ни про лошадей, ни про подушечки ног:)) 2SRES |
Gruess Gott!! (правда, классное приветствие?:)) **А Вы попробуйте именно основанием большого пальца обеих ног на землю наступить!:)))** |
**Когда английская леди сидит в седле, – сказал англичанин, – она всегда может дотянуться ногами до земли.** Это не потому, что у нас такие низкорослые лошади. И не потому, что у англичанок особо длинные ноги (хотя и не короткие). И даже не потому, что у них особо длинные большие пальцы на обеих ногах. Просто эти ленивые твари очень редко стригут ногти на ногах, не без гордости пояснил англичанин изумленным слушателям причину подобного проворства английских леди, когда они гордо восседают на своих Буцефалах. |
2Vital* Фу-фу, это Stilbruch. Лучше пусть у них будут длинные музыкальные пальцы (которые Zehen) :)) |
Grüß Gott zurück! Уже вынырнул из своего перевода? :)) |
Привет, marcy!:) |
2marcy "Фу-фу, это Stilbruch." А без штильбрухов ужасно скучно и нудно:) Ежели всё в одном стиле - фу-фу!:))) |
я так и думал - без раздела флейм не обходится ни один форум :) 2 marcy |
2vetter Дык потому и флеймы, что очень любопытные аскеры:)) Я не люблю и не умею рассказывать анекдоты (особенно если они бородатые и времён моего школьного детства), но если Vetter просит... Француз говорит: Когда я беру свою Мари за талию, то легко могу сомкнуть пальцы. Это не потому, что у меня такие длинные пальцы, а потому, что у француженок особо тонкие талии. Где-то так... |
Да, marcy, очень интересно:) |
to SRES нет, еще не вынырнул, к сожалению. Просто не отказал себе в удовольствии поприветстовать вас (мн. ч.), используя для этого практически самую замечательную формулу приветствия ever. to vetter Пока постился, Марси уже представила оригинальную версию концовки. Единственное маленькое замечание к анекдоту: |
2Vital* Я знаю, что "вас" с маленькой буквы означает множественное число:) Не ОНА, а ОНО, т.е. вышеназванное мягкое место:) |
2Vital* Дык мягкое МЕСТО – оно! Или ты считаешь, что у женщин оно женского рода, а у мужчин – мужского? WOW! Это новые тенденции в «ридной мове», за которыми я не уследила? |
неформальное дружелюбное замечание: Милые дамы, вы (мн. ч.:))), возьму на себя смелость утверждать, путаете две вещи. Мягкое место ОНО - по форме, а по содержанию очень даже ОНА:)) Если не совсем верится в это, то при желании это можно легко проверить:)). Всегда придавайте чуть большее значение не форме, а содержанию:)) |
A классики нас учат, что форма и содержание едины? |
2Vital* Совсем запутал:))) Насчёт содержания... |
О некоторых формах и содержаниях классики не имели ни малейшего понятия на протяжения всей своей содержательной жизни (например, очень любимый в англоязычных странах философ по имени Кант:)) to SRES |
Всё равно неправильно! Sorry! |
Про англоязычные страны оценила:))) А представляешь, какое счастье, что французы к Огюсту Конту букву «т» не забыли подставить? :)) Тоже хороший философ. Содержательный:) |
to SRES Главное сконцентрироваться на том, что содержание дожно быть прекрасным. Тогда запутанность wird Dich erheblich weniger irritieren:)) to Marcy Да, это было очень мудро с их стороны. Они еще молодцы, что догадались фамилию Жоржика Бизе по-русски написать через "и", а не через "е", а то не завуалировать бы им в противном случае во французском спеллинге другое содержательное романское словцо, находящееся в столь прямом родстве с немецкой орнитологией:)) |
Чтобы не исчезать по-АнглиЦки Желаю доброй ночи бодрствующим!! |
Хотя мы всё равно до их безе дорвались – правда, получилось, что не музыка навеяла, а французская кухня:-) А тебе – приятных сновидений! |
2Vital* Тебе, соответственно, того же!! |
Извиняйте за нехорошее слово. Больше не буду грубить. Никому и никогда:) |
You need to be logged in to post in the forum |